Маленькие мужчины выросли - Луиза Мэй Олкотт
– Теперь при звуке дождя я хочу прочесть молитву, ну а перед женщинами я снимаю шляпу, ибо они отважнее любого знакомого мне мужчины, – объявил Эмиль с новой для него серьезностью, которая шла ему не меньше, чем чуткость по отношению к окружающим.
– Может, женщины и отважны, зато некоторые мужчины столь же добры и самоотверженны, как женщины. Помнится, один посреди ночи тайком засовывал свою долю еды в карман девушки, а ведь сам умирал с голоду и часами укачивал на руках больного, лишь бы тот хоть немного поспал. Нет, любимый, я все расскажу, ты меня не остановишь! – воскликнула Мэри, обеими руками убирая его ладонь от своих губ.
– Я всего-навсего выполнял свой долг. Продлись наши мучения хоть немного дольше – кто знает, может, я дошел бы до состояния бедного Барри или боцмана. Жуткая выдалась ночка, верно? – Эмиль вздрогнул при этом воспоминании.
– Не думай о ней, милый. Расскажи о счастливых деньках на «Урании», когда папе стало лучше, нам ничто не грозило и мы плыли домой. – Мэри доверчиво поглядела на мужа и ласково коснулась его руки – от этого тяжелые воспоминания, похоже, отступили, а их место заняли радостные.
Эмиль тотчас воспрял духом и, приобняв свою «любушку» за талию, поделился счастливой концовкой, как подобает жизнерадостному моряку:
– Отменно мы повеселились в Гамбурге! Дядя Герман заботился о капитане как мог, и, пока жена за ним ухаживала, Мэри заботилась обо мне. Пришлось меня немного подлатать: во время пожара у меня пострадали глаза, а потом я часами высматривал парус и почти не спал, вот и появился в них туман, похлеще лондонского. Мэри взяла на себя роль «штурвала» и доставила меня в порт, да только я привык держать верную команду, вот и устроил ее насовсем старшим помощником – и вперед, в счастливое плавание!
– Тсс! Милый, что за глупости, – прошептала Мэри: теперь пришел ее черед останавливать Эмиля – как любая англичанка, она стеснялась разговоров на личные темы.
Эмиль взял нежную ручку в свою, гордо посмотрел на единственное на ней колечко и продолжил с важным видом адмирала:
– Капитан советовал чуток повременить, а я ответил: мы вдвоем пережили страшное ненастье, и если не узнали друг друга как следует, то не узнаем уже никогда. Я понял: если эта ручка не будет держать штурвал, никудышный из меня мореход! Я своего добился, и моя храбрая юная женушка отправилась со мной в рейс. Храни ее Бог!
– Ты и в плавание с ним пойдешь? – спросила Дейзи, восхищенная храбростью Мэри – сама она, точно кошка, воды избегала.
– Я не боюсь, – отвечала верная Мэри. – Мой капитан меня видел и в штиль, и в шторм, и, если снова потерпит крушение, пусть лучше я буду с ним, а не сходить с ума на суше.
– Настоящая женщина, истинная жена моряка! Повезло тебе, Эмиль, и пусть ваши рейсы заканчиваются благополучно! – воскликнула миссис Джо, довольная этой крепко просоленной любовью. – Мальчик мой дорогой, я ни минуты не сомневалась, что ты вернешься, и даже когда все отчаялись, я не теряла надежды – знала, что ты цепляешься за мачту где-то в этом жутком море!
В доказательство своей веры миссис Джо стиснула Эмиля в объятиях, точно мистер Пилликодди.
– Ну конечно! – горячо подтвердил Эмиль. – И мачтой моей были воспоминания о ваших с дядей словах. Они меня поддерживали, и среди мыслей, что роились в голове долгими ночами, отчетливее всего была та, о красной нити, – помните, об английском флоте и все такое? Очень мне понравилась история, вот я и решил: если останется от меня лишь обрывок каната, пусть виднеется в нем красная нить.
– Так и случилось, милый! Капитан Харди тому подтверждение, и свою награду ты получил. – Миссис Джо с материнской нежностью поцеловала Мэри, невольно выдав: английская роза ей нравится больше, чем немецкий василек – пусть даже нежный и скромный.
Эмиль терпеливо наблюдал за этой маленькой церемонией родных, а потом, окинув взглядом комнату, которую уже не надеялся увидеть, заметил:
– Чудно́, как человеку в минуту опасности вспоминаются разные мелочи. Несет нас по волнам – голодных, отчаявшихся, – а у меня в голове звучат колокольчики, топот Теда по лестнице, и вы зовете: «Мальчики, мальчики, пора вставать!» Я, как наяву, ощущал запах нашего кофе, а однажды чуть не заплакал: мне снилось имбирное печенье Азии. Клянусь, редко в жизни меня ждало такое разочарование: просыпаешься голодный, а в ноздрях еще стоит пряный аромат! Угостите печеньем, если найдется?
Тетушки и кузины сочувственно ахнули и тотчас повели Эмиля к желанному лакомству – в доме всегда имелся достаточный запас. Миссис Джо с сестрой перешли к другой группке и с удовольствием слушали, как Франц рассказывает о Нате:
– Я когда увидел, до чего он поистрепался и похудел, сразу понял: беда случилась, но он отмахнулся и так обрадовался нашему приезду и новостям, что я не стал его долго расспрашивать, а после отправился к профессору Баумгартену и Бергману. Они мне все и рассказали: оказывается, он потратил все деньги и теперь выплачивает долг упорной работой и самопожертвованием. Баумгартен посчитал, что ему это пойдет на пользу, поэтому молчал. Впрочем, так и оказалось: Нат покончил с долгами и заработал на жизнь кровью и по́том, как полагается честному человеку.
– Мне этим Нат и нравится. То и правда был урок, и мальчик хорошо его усвоил. Показал себя настоящим мужчиной и заслужил место, которое ему предлагает Бергман, – заметил мистер Баэр, когда Франц поведал еще несколько подробностей этой истории.
– Говорила же, Мэг, что есть у него хорошие качества, а любовь к Дейзи его только поддержит. Милый мальчик, вот бы он стоял с нами! – воскликнула миссис Джо, от умиления позабыв все тревоги, терзавшие ее уже несколько месяцев.
– Я очень рада – видимо, опять придется уступить, тем более что у нас здесь настоящая эпидемия. Вы с Эмилем всем задали пример – я оглянуться не успею, как Джози и себе потребует возлюбленного, – в отчаянии отозвалась миссис Мэг.
Однако миссис Джо заметила, как тронули сестру испытания Ната, и поспешила перевести разговор на его достижения – хотела полной победы, ибо успех упоителен.
– Герр Бергман сделал ему достойное предложение, правда? – спросила она, хотя мистер Лори уже сообщил
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маленькие мужчины выросли - Луиза Мэй Олкотт, относящееся к жанру Зарубежная классика / Зарубежные детские книги / Разное / Детская проза / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


