Воспоминания о будущем - Элена Гарро
– Мы не оставим ему барахло, которое он дарил. Это плата за удовольствие, что мы ему доставили.
– Мы перевезем все за две или три ходки, – сообщила Рафаэла.
– Невозможно. Как только выйдем отсюда, больше не вернемся, – твердо произнесла Луиса.
– Ну, тогда все оставим! – решительно сказала Рафаэла.
– Нет, я возьму то зеленое платье! В чем я буду гулять по Кулиакану? – воскликнула Роза и бросилась разбирать свертки.
– Мы опоздаем из-за твоих капризов! – рассердилась Луиса.
– Знаешь, что такое каприз? Нет, не знаешь… – всхлипывала Роза.
– Каприз – это роза, которая растет в навозных кучах, самая прекрасная из всех, – пояснила Рафаэла, копаясь в одежде.
Выудив зеленое платье, она радостно помахала им перед подругами.
– Уходим!
Беглянки потушили керосиновую лампу и прислушались к звукам в коридоре. Странной была тишина в отеле без мужских голосов. Только Леонардо и Марсиаль, двое старых вояк, обходили сад с зажженными лампами. Девушки проследили за ними, и, когда огни удалились к фонтанам, босые, с туфлями в руках, они быстро побежали к выходу. Там, сдерживая смех, подождали несколько секунд, затем открыли дверь и выскользнули на улицу. Издалека доносились взрывы фейерверков и звуки скрипок. Девушки осторожно направились к конюшне. Фаусто, конюх Франсиско Росаса, был пьян.
– На прогулку? Сей момент, сеньориты, оседлаю вам лошадей!
Похоже, Фаусто ничего не заподозрил. Девушки радостно хихикнули. Зря – через секунду конюх стал серьезным.
– Каждая ваша головка стоит целое состояние.
Значит, он знал! Рафаэла призадумалась:
– Фаусто, не хотел бы ты себе новую шляпу? – И она протянула конюху несколько золотых монет.
– Зачем нам деньги, милая Рафаэла, если нас покидает такая красота?
Слова Фаусто опечалили девушек.
– Мы благодарны Икстепеку за то, что могли любоваться на вас, – сказал конюх, поглаживая бока пегой лошадки Рафаэлы.
Та спрятала деньги. Обижать его не хотелось.
– Мы были очень счастливы в Икстепеке, – ответила Роза на комплимент.
– Малышка Антония здесь впервые. И Луиса тоже не умеет ездить верхом. – Фаусто посмотрел на светлые локоны и бледное лицо Антонии, затем перевел взгляд на Луису.
– Да, Фаустито, так бывает. Оседлай Абахеньо!
– Вот и кончилось все удовольствие, – произнес Фаусто, направляясь вглубь конюшни за Абахеньо, лошадью полковника Хусто Короны. Звук его шагов заглушала солома, а голос гулко звучал под каменным сводом.
Луиса закурила. Она была обеспокоена. Ей предстояло ехать с Рафаэлой, а потом с Розой, и она никак не могла избавиться от страха, представляя, как слабые руки сестер удерживают ее на лошади. Луиса пыталась унять холодок, змеящийся у нее по спине.
«Вот и кончилось все удовольствие», – мысленно повторила Рафаэла. Куда они теперь поедут? Чьими любовницами станут? Их ждали другие города и другие мужчины, без элегантной формы и без престижа. Военные растеряли весь свой блеск, когда начали вешать крестьян и полировать сапоги. «И за это им платят? Как почтальонам!» Рафаэла почувствовала себя обманутой. Лучше уйти. «Мой следующий любовник не будет жить на зарплату!» – сказала она себе с раздражением. Она видела бумаги Круса, где значилась сумма, которая никак не могла бы покрыть все его расходы. Да он вор! И Рафаэла в немой догадке открыла рот. Невероятно, как много она поняла, пока Фаусто искал упряжь для лошадей. Но у кого воровал Крус? И когда? Рафаэла вспомнила его плотоядный смех, жадные руки, играющие золотыми монетами. Ей стало грустно. Крус обманул их. Выдавал себя за того, кем никогда не являлся.
– Фаусто что-то задерживается. – Слова сестры вывели ее из раздумий.
Действительно, конюха не было слышно, а лошади продолжали стоять там, где стояли.
– Фаусто! Фаустито! – встревоженно позвала Рафаэла.
– Что случилось? – спросила Луиса.
– Не знаю. Он не отвечает.
Девушки сделали несколько шагов вглубь конюшни. Он их предал? Невозможно. Он так им обрадовался, так любезничал.
– Фаустито! – снова позвала Рафаэла.
Никто ей не ответил. Конюх Франсиско Росаса бесшумно скрылся, ускользнул, как змея.
– Вот подлец!
– Уходим! – испугалась Антония.
– Хочешь, чтобы нас поймали на выходе из города?
– Вспомни о Хулии! – мрачно проговорила Роза.
Они осторожно вышли на улицу. Там творилось что-то странное: женщины и дети небольшими группами совершали короткие перебежки, прижимаясь к стенам зданий. Удивленные девушки прошли мимо дома Горибаров, в окнах которого горел свет.
Донья Лола и Родольфито наблюдали за происходящим через стекло. Это был единственный дом, который казался спокойным посреди странного темного хаоса. Вероятно, потому что это был единственный дом, в котором имелась капелла и регулярно проходили службы. Богатство и скрытая власть Горибаров росли, пока Икстепек беднел.
Перепуганные беглянки подошли к дверям отеля, осторожно вошли внутрь и задвинули засов.
Их ждали две тени, затаившиеся у стены.
– Нам придется сообщить о вашем уходе, – сказала одна из теней голосом Леонардо.
Рафаэла гордо направилась в свою комнату. Остальные последовали ее примеру, с достоинством неся в руках туфли.
– Мы все расскажем, – повторил Леонардо, смакуя ощущение собственной власти.
Затем старые солдаты выругались, заперли дверь снаружи и вернулись к молчаливому патрулированию сада.
Девушки тщательно убрались в комнате Розы и Рафаэлы. Они были испуганы и не хотели оставлять следы своего неудавшегося побега.
– Видели, что творилось с людьми на улице?
– Да, случилось что-то ужасное.
Все четверо уставились на стены комнаты, которая держала их в плену. Они не могли сбежать от своих любовников. Тоска по свободе, которая еще несколько минут назад оставила их в полном недоумении, сейчас стала невыносимой, и отель «Хардин» наполнил их ужасом. Беготня на улицах прекратилась, и город вернулся к тишине. Икстепек был таким же испуганным пленником, как и девушки. В саду отеля продолжали кружиться лампы Марсиаля и Леонардо. На улицах точно такие же фонари искали виновных.
Кто-то постучал в дверь отеля. Рафаэла потушила лампу, и все четверо бросились в коридор, где затаились в темноте. Стук повторился более настойчиво. Девушки увидели, как луч света от лампы Леонардо прорезал тьму коридора. Через миг там появилась высокая фигура Франсиско Росаса.
– Он пришел с женщиной! – прошептала Рафаэла.
Генерал шел по коридору отеля «Хардин» вместе с незнакомкой в красном. Свет лампы высветил блеск ее платья и завитки черных волос. Пара подошла к двери комнаты Росаса. Тот взял у Леонардо лампу и вместе с гостьей вошел в комнату, которую раньше занимала Хулия.
– Видели?
– Да, – выдохнула Луиса.
– Изабель Монкада.
– Она самая, – кивнула Луиса и на ощупь нашла стул, чтобы присесть.
Рафаэла выбежала из укрытия.
– Это была Изабель Монкада?
Мужчина кивнул и исчез в глубине коридора.
– Случилось что-то ужасное! – повторила Луиса.
Девушки вернулись в комнату сестер и сбились в кучку на их кровати. Они не осмеливались расходиться и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Воспоминания о будущем - Элена Гарро, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Прочие любовные романы / Мистика / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

