`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Воспоминания о будущем - Элена Гарро

Воспоминания о будущем - Элена Гарро

1 ... 40 41 42 43 44 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Короны.

– Пусто, полковник.

Военным ничего не оставалось, кроме как уйти. Сеньора проводила полковника до дверей. Корона сделал последнюю попытку:

– И вы не заметили ничего, что могло бы нам подсказать, кто забрал тело?

– Ничего! Мы, старики, глухие. – И донья Матильда хитро на него посмотрела.

– Злобная старая курица! – выругался Корона, покинув дом.

Утро было уже в полном разгаре, солнце палило вовсю. Корона посмотрел на часы: половина одиннадцатого.

– Больше двух часов – и ничего! – заметил он с раздражением.

– Да, полковник, короткая память у дамочек. – Солдаты хотели было рассмеяться, но удержались, заметив сморщенное лицо Короны.

– Совершенно верно, полковник, те, что напротив, куда более словоохотливы.

– Не то что эта! – сказал другой, чтобы унять гнев Короны.

– Пойдемте к старухе!

Корона свернул за угол и энергично постучал в дверь к Доротее. Старушка открыла, в руке у нее была лейка. Полковник замешкался, увидев, как стара эта женщина.

– Проходите! Проходите! Входите в мой скромный дом. Тут у меня тенечек, хватит на всех!

Солдаты повиновались, и Доротея проводила их в прохладный конец коридора.

– Благословенная жара! Благословенная жара! – повторяла Доротея, покачивая головой, будто разговаривала сама с собой.

Солдаты молча следовали за ней. Дом отличался от двух предыдущих. Стены в нем закоптились до черноты. Кирпичи потрескались и давно утратили цвет. Несколько куриц бегали по комнатам и клевали мусор с щербатой плитки на полу. На ветках магнолий сушились поношенные блузы. Гроздья свечей висели на стенах рядом с пучками кукурузы и чеснока.

Мухи, облепившие мебель, не шевелились. Из комнат без дверей исходила пещерная мгла. Только глиняная бочка с водой казалась живой и радостной среди этого праха. Корона и его люди не знали, что и сказать. Они будто попали в одно из тех мест, похожих на последнюю станцию, где одинокие старики ждут неизвестный поезд, который едет в неизвестном направлении, и все, что их окружает, давно перестало существовать.

– Мне негде вас принять. Революционеры сожгли мой дом.

Корона почесал голову и в недоумении посмотрел на солдат, на лицах которых было написано: «А мы вам что говорили?»

Доротея взялась за плетеное кресло.

– Я помогу. – Корона бросился к хозяйке и сам поставил кресло.

– Хотите воды? Или букетик цветов? Я никому не отказываю в стаканчике воды или цветочке.

И Доротея, несмотря на протесты Короны, направилась в сад, чтобы нарвать роз, жасминов и тюльпанов.

– Какого черта, полковник, она еле ходит! Куда ей справиться с покойником, да еще таким упитанным? – сказал один из солдат.

– Она сама скоро помрет, вся разваливается, – добавил другой.

Доротея вернулась. Корона, сидя на низком кресле, обнаружил у себя в руках букетик роз и жасминов. Доротея раздала стаканы с прохладной водой, которую военные выпили с благодарностью. Корона почувствовал себя глупо.

– Сеньора… – начал он.

– Сеньорита! Я никогда не была замужем, – поправила его Доротея.

– Сеньорита, – продолжил Корона, – не пугайтесь. Ночью на этой улице кое-кто умер, и его тело исчезло. Командование отдало приказ обыскать все дома в округе, и, так как ваш дом попадает в зону поиска, мы должны его проверить.

– Конечно, генерал. Обыскивайте, – ответила Доротея, повысив Корону в звании.

Полковник подал знак людям, и те приступили к осмотру комнаты, сада и двора. Корона остался на месте. Солдаты вернулись уже через несколько минут:

– В комнате бардак, полковник. Но там нет ничего, кроме койки и каких-то безделушек.

– Во дворе сплошные камни, – отчитались солдаты, обыскивавшие снаружи.

– Ну что ж… – произнес Корона, похлопав себя по коленям. Он встал и поклонился, Доротея ответила ему улыбкой. – Уходим!

На улице полковник ускорил шаг. Он не хотел, чтобы соседи видели его поражение. Вдруг позади открылась дверь, и Доротея, торопясь, зашаркала за ним.

– Генерал! Генерал!

Корона обернулся.

– Ваши цветы, генерал! – И Доротея, запыхавшись от бега, протянула ему букет роз и жасминов, который он бросил на кресле.

Полковник покраснел и взял цветы.

– Большое спасибо, сеньорита.

И ушел, не решаясь выбросить цветы, чувствуя спиной взгляд старушки, которая, стоя посреди улицы, с улыбкой смотрела ему вслед.

По Икстепеку тут же весело разнеслось: «Доротея украсила Корону, как младенца Христа».

– Труп объявится! – сказал Росас, когда Хусто Корона сообщил ему о своем поражении.

Генерал подошел к окну и закурил сигарету, наблюдая, как дым растворяется в воздухе над площадью. Верхушки тамариндовых деревьев также растворялись в утреннем свете. В Икстепеке ничего не имело формы, даже приходской староста, который умер, не оставив тела. Весь город ускользал от генерала, словно дым.

– Он обязательно объявится! – убеждал сам себя Росас, цепляясь за слова как за единственную реальность в этом нереальном городе; в городе, в котором он сам превратился в призрак.

– Может быть, – ответил Корона.

Сомнение его помощника вновь напомнило Росасу о нереальности жизни в Икстепеке: в этом чуждом свете Корона тоже распадался на части. А он, Франсиско Росас? Его преследовали беззвучные крики, а он преследовал невидимых врагов. Генерал словно погружался в зеркало и двигался по бесконечным отражениям. Его ослепляли молчание и вежливость улиц и площадей. У него отобрали Хулию, обманув его словами, которых никто не произносил, и показывая образы, отраженные в других мирах. Он видел ее в мертвых деревьях и путал утра с ночами, призраков с живыми. Он знал, что бродит в отражении другого города, который, в свою очередь, отражен в другом отраженном пространстве. С тех пор как генерал приехал в Икстепек, Хулия затерялась в этих безвременных переходах. Там он ее потерял и там продолжал искать, зная, что Икстепек никогда не скажет ему ни одного слова, соответствующего действительности. Росас знал: у него крали дни, меняли порядок дат, недели проходили без воскресенья. Он растрачивал свою жизнь, ища следы Хулии, а улицы распадались на крошечные светящиеся точки, которые стирали ее следы на тротуарах. Странный порядок владел этим проклятым городом.

К Росасу подошел Хусто Корона, одураченный, как и генерал: Икстепек ускользал от него, точно змея. Оба смотрели на площадь, похожую на каменное зеркало. Люди приходили и уходили, не обращая на них внимания, им было все равно, о чем они думали. Росас знал, что за невинными масками горожан скрываются хитрецы, которые радуются ловкости дона Роке, сбежавшего от своих убийц даже мертвым: «Он всегда был таким!.. Любил повторять, что его никогда не поймают!»

– Женщины не позволят, чтобы его похоронили не по правилам. Скоро заявятся и будут выпрашивать разрешение на похороны, – сказал Росас, отказываясь признавать себя побежденным в глазах Короны. Благочестивые женщины! Какое ему до них дело? И до их священников? Генерал говорил то, что велели ему вожди.

– Кто знает… Кто

1 ... 40 41 42 43 44 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Воспоминания о будущем - Элена Гарро, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Прочие любовные романы / Мистика / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)