`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Мельмот Скиталец - Чарлз Роберт Метьюрин

Мельмот Скиталец - Чарлз Роберт Метьюрин

Перейти на страницу:
угасшее веселье» заимствовано им из «Мельмота Скитальца» (в частности, по французскому переводу м-м Бежен, о котором у нас см. выше, с. 720). Г. М. Фридлендер справедливо возразил против этого допущения (см. его статью в сб.: Поэтический строй русской лирики. Л., 1973. С. 93). Н. Н. Петрунина сделала предположение, что, назвав А. Ф. Закревскую «беззаконной кометой» в стихотворении «Портрет» (1828), Пушкин будто бы повторил словосочетание, употребленное также в «Мельмоте Скитальце» Метьюрина (см.: Петрунина Н. Н., Фридлендер Г. М. Над страницами Пушкина. Л., 1974. С. 42–49); однако и эта догадка малоправдоподобна: этот образ был одним из поэтических клише в английской и русской поэзии 20-х гг.

344

Литературное наследство. Т. 60. М., 1956. С. 42.

345

Там же. С. 43–44.

346

Об этих французских изданиях двух романов Метьюрина, напечатанных в типографии Бальзака в Париже, см. выше, с. 729.

347

Connal ou les Milésians, par Maturin, auteur de Melmoth le voyageur etc. P., 1828. 4 vols, in 12°.

348

Вяземский П. А. Записные книжки. С. 83; Вяземский П. А. Собр. соч. Т. IV. С. 44. В одной из записей второй записной книжки П. А. Вяземского, в связи с поездкой его в с. Красное и Нижний Новгород: «Книги с собою: „Melmoth 6“» (Записные книжки. С. 408) – имеется в виду 6 томиков французского перевода Коэна 1821 г.

349

См.: Переписка А. И. Тургенева с П. А. Вяземским. Пг., 1921. С. 105.

350

Бартенев П. Пушкин в южной России // Русский архив. 1866. Стб. 1148–1149. Это мнение взято из получившей печальную известность статьи А. Грена (Общезанимательный вестник. 1857. № 6. С. 222), где говорится о встречах Пушкина с Тепляковым в Кишиневе в 1821 г. и цитируется сфабрикованный лжемемуаристом дневник Теплякова.

351

Тепляков В. Г. Письма о Болгарии. М., 1833. С. 207.

352

Из бумаг В. Г. Теплякова // Русская старина. 1896. № 3. С. 671.

353

Альциона. Альманах на 1832 год. СПб., 1832. С. 191–254.

354

Языков Н. М. Собрание стихотворений. М.; Л., 1948. С. 330.

355

Сочинения Зенеиды Р-вой (Ган Е. А.). М., 1843. Т. II. С. 40–41.

356

Галахов И. П. О подражательности наших первоклассных поэтов // Русская старина. 1888. № 1. С. 23–26.

357

Шляпкин И. А. «Портрет» Гоголя и «Мельмот Скиталец» Матюрена // Литературный вестник. 1902. Т. III. Кн. 1. С. 66–68. Более подробные сопоставления обоих произведений в широкой литературной перспективе см. также: Gorlin M. N. V. Gogol und E. Th. A. Hoffman. Leipzig, 1933. S. 41–45; Simmons E. J. Gogol and English Literature // The Modern Lang. Review. 1931. Vol. XXVI. October. P. 445; Чудаков Г. И. Западные параллели к повести Гоголя «Портрет» // Eranos. Сб. ст. в честь Н. П. Дашкевича. Киев, 1906. С. 271–272.

358

Виноградов В. В. Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский. Л., 1929. С. 90.

359

[Мельгунов Н. А.]. Рассказы о былом и небывалом. M., 1834. Ч. I. С. 45–138. Имя автора стоит под предисловием к первой части.

360

Загоскин М. Искуситель. М., 1838. Ч. III. С. 219–220. Одна глава этого романа, озаглавленная «Граф Калиостро», была напечатана в пушкинском журнале «Современник» (1837. Т. VII. С. 17–45); см. по этому поводу письмо Загоскина к П. А. Вяземскому (Остафьевский архив. Т. V. Вып. 1. С. 9–10).

361

Опыты Т. м. ф. в. а [А. В. Тимофеева]. СПб., 1837. Ч. II. С. 1–117 (особой пагинации).

362

Там же. Ч. III. С. 53. А. В. Тимофеев написал также песню-балладу «Свадьба», впервые увидевшую свет в журнале «Сын отечества и Северный архив» (1834. № 16). Эта песня стала чрезвычайно популярной, в особенности после того, как на ее текст написал музыку А. С. Даргомыжский (1835):

Нас венчали не в церкви,

Не в венцах, не с свечами,

Нам не пели ни гимнов,

Ни обрядов венчальных!

Венчала нас полночь

Средь мрачного бора;

Свидетелем были

Туманное небо

Да тусклые звезды;

Венчальные песни

Пропел буйный ветер

Да ворон зловещий;

На страже стояли

Утесы да бездны,

Постель постилали

Любовь да свобода

и т. д.

Эта песня Тимофеева была чрезвычайно популярна в демократических кругах русского общества в течение всего XIX в. (ср.: Д. Н. Мамин-Сибиряк «Падающие звезды», гл. 31). Считается, что «Свадьба» и более ранняя и тематически близкая к ней «Русская разбойничья песня» (1827) С. П. Шевырева восходят к подлинной русской народной песне, хотя обе эти обработки «выполнены в разном стилистическом ключе» (см. сб.: Поэты 1820–1830-х годов. Л., 1972. Т. II. С. 752–753). Тем не менее дополнительным источником, из которого Тимофеев почерпнул краски для своей «Свадьбы», мог быть эпизод обручения Иммали с Мельмотом на пустынном острове Индийского океана. А. В. Тимофееву этот эпизод был известен по русскому переводу 1833 г. (Ч. IV. Гл. VI. С. 137–158). В песне Тимофеева дается тот же пейзаж, что и у Метьюрина:

Всю ночь бушевали

Гроза и ненастье,

Всю ночь пировали

Земля с небесами,

Гостей угощали

Багровые тучи.

Леса и дубравы

С похмелья свалились,

Гроза веселилась

До позднего утра.

Ср. в русском переводе «Мельмота Скитальца» 1833 г.: «Тучи становились час от часу темнее и подобно грозному ополчению, соединяющему в одну массу свои силы, казалось, готовились к борьбе с лучами света, блиставшими еще местами на небе. Только одна широкая темно-красная полоса обагряла небосклон. Рев волн приметно усиливался, магниферовое дерево дрожало в самом корне своем, и длинные ветви оного, вросшие в землю, ломались с треском. Одним словом, природа борением всех стихий своих возвещала сынам своим несомненную, великую опасность» (с. 137). В бурю и ненастье Мельмот восклицает, обращаясь к Иммали: «Быть так! При раскатах грома, обручаюсь я с тобою, невеста злополучия! Ты будешь моею вечно! Приближься, повтори клятвы наши на алтаре колеблющейся природы. Небесные молнии будут нашими праздничными светочами и проклятие вселенной нашим брачным благословением… Приди, и пусть мрачная ночь будет свидетельницею нашего достопамятного и вечного союза!» (с. 156), и т. д.

363

Кюхельбекер В. К. Дневник. Л., 1929. С. 152. Анонимная повесть, о которой идет речь, переведена с немецкого В. Владиславлевым и напечатана в «Сыне отечества» (1825. Ч. 100. № V, VII, VIII). Действие ее происходит в

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мельмот Скиталец - Чарлз Роберт Метьюрин, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)