Мельмот Скиталец - Чарлз Роберт Метьюрин
326
Русский инвалид. 1816. № 186 от 11 августа. С. 732 (без подписи). Об авторстве В. И. Козлова см.: Русский инвалид за сто лет. (Юбилейный очерк), ч. I. СПб., 1913. С. 131. Другая заметка о «Бертраме» Метьюрина появилась в «Вестнике Европы» (1816. Ч. LXXVIII. № 15. С. 237). Томас Мур, чествование которого состоялось в Дублине 8 июня 1818 г., в своей речи, перечисляя «знаменитейших писателей Великобритании», первым назвал «Матюрина, которого драматический талант освящен одобрением Скотта и Байрона» (Благонамеренный. 1822. Ч. XIX. № XXVIII. С. 59).
327
Московский телеграф. 1826. Ч. XI. № 19. С. 241–242. В этой же части журнала (№ 20) помещено извлечение из романа Метьюрина «Альбигойцы» под заглавием «Рыцарь Кровавой звезды» в переводе с французского; по словам редакции журнала, «желая сделать его отдельным сочинением, мы принуждены были многое переменить и выпустить» (с. 241). Это был первый перевод из романа Метьюрина на русский язык; он перепечатан в изд.: Повести и литературные отрывки, изданные Н. Полевым. Ч. III. M., 1830. С. 122–209. В полном виде (но также в переводе с французского) роман «Альбигойцы» напечатан в т. 8–13 «Библиотеки романов и исторических записок, издаваемой книгопродавцом Ф. Ротганом» (СПб., 1835), и вызвал благоприятный отзыв В. Белинского в «Молве» (1835. Ч. 10), где есть также отзыв о «Мельмоте Скитальце»: «Кому неизвестен „Мельмот Скиталец“, это мрачное, фантастическое и могущественное произведение, в котором так прекрасно выражена мысль об эгоизме, этом чудовище, жадно пожирающем наслаждения и, в свою очередь, пожираемом наслаждениями?» (Белинский В. Г. Полн. собр. соч. Т. I. С. 317–318).
328
Колокольчик. 1831. № 25. С. 97–99.
329
Сын отечества и Северный архив. 1831. Ч. XXIII. № XLIV. С. 330–345; Ч. XXIV. № XLV. С. 3–21.
330
Мельмот Скиталец. Соч. Матюрена, автора Бертрама, Альбигойцев и проч. Перевод с фр. Н. М. СПб., 1833. Шесть частей: 1 (153 с.), 2 (180 с.), 3 (193 с.), 4 (159 с.), 5 (205 с.), 6 (233 с.). В этом издании указанная выше глава составляет 6-ю главу третьей части, с. 133–139, в том же самом переводе, что был напечатан в «Сыне отечества» за два года перед тем (возможно, что переводчиком был Н. Мельгунов); в отдельном издании этот перевод подвергся некоторым дополнениям и стилистическим поправкам (цензурное разрешение 3 августа 1832 г. подписано цензором В. Семеновым). Добавим, что весь перевод Н. М. сделан по французскому переводу Коэна (см. о нем выше, с. 721).
331
Северная пчела. 1833. № 132. 15 июня. С. 525.
332
Московский телеграф. 1833. Ч. 52. № 14. Июль. С. 253–262.
333
Отметим, что в библиотеке Пушкина сохранилось первое издание «Мельмота Скитальца» 1820 г. (Эдинбург; Лондон), а также парижское (на англ. яз.) издание «Бертрама» 1828 г., см.: Модзалевский Б. Л. Библиотека Пушкина. СПб., 1910. С. 284 (№ 1145–1146).
334
Краткая характеристика «Мельмота Скитальца», данная ему Пушкиным («гениальное произведение»), вызывала сомнения и оговорки у современных ему критиков и последующих исследователей. В. И. Кулешов (см. его кн.: Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке (первая половина). М., 1965. С. 185) заметил: «Это, конечно, преувеличение, но можно понять, как поэт вчитывался в него, создавая образ русского неприкаянного скитальца Онегина, презирающего общество и носящего в себе его зло». С. М. Громбах в статье «Примечания Пушкина к „Евгению Онегину“» (Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1974. Т. 33, № 3. С. 228), задаваясь вопросом, почему в XII строфе «гениальный» роман Метьюрина противопоставлен «посредственному» роману г-жи Коттень («Матильда»), отвечал на это, что, с точки зрения поэта, «Мельмот Скиталец» обобщил в центральном действующем лице основные черты мыслящего человека начала XIX в.: «Не случайно слова „байронический“ и „мельмотический“ были для Пушкина почти синонимами. Это и делало для Пушкина роман Метьюрина „гениальным“». Но в пушкинскую пору слово «гениальный» означало в русском языке (в соответствии с французским) нечто меньшее, чем сейчас, ближе стоящее к нашему «талантливый».
335
Пушкин. Полн. собр. соч. Т. XIII. М.; Л.: Изд. АН СССР, 1949. С. 71, 378. (Далее сокращенно: Акад., т.)
336
Ср. в черновиках «Путешествия Онегина»:
Наскуча слыть или Мельмотом,
Иль маской щеголять иной,
Проснулся раз он патриотом в
Hôtel de Londres, что на Морской.
(Акад., т. VI. С. 475–476)
337
Вопрос о том, как рождалась тема «Демона» у Пушкина, выделяясь из неясных черновиков, освещен в статье: Медведева И. Пушкинская элегия 1820-х годов и «Демон» // Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. М.; Л., 1941. Т. 6. С. 51–73.
338
Акад., т. XI. С. 30.
339
Гроссман Л. П. Кто был «умный афей» // Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. Т. 6. С. 414; Struve G. Marginalia Pushkiniana. Pushkin’s «only intelligent atheist» // Modern Language. Notes. 1950. Vol. LXV. № 5. P. 300–306. В 1820–1821 гг. В. Хатчинсон двумя изданиями выпустил в свет свое «Рассуждение о детоубийстве в отношении к физиологии и юриспруденции».
340
Имя Шелли в связи с доктором-англичанином впервые произнес П. В. Анненков (А. С. Пушкин в Александровскую эпоху. СПб., 1874. С. 260).
341
См. например: Кулешов В. И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке. С. 185–186 (в изложении «Мельмота Скитальца» допущен ряд неточностей и первое издание этого романа отнесено к 1818 г.); Альтман М. С. Литературные параллели // Страницы истории русской литературы. М., 1971. С. 42.
342
В комментарии к «Скупому рыцарю» Д. П. Якубович напомнил старого Мельмота, этот «классический для своего времени образец комического скряги», с которым Пушкин встретился в романе Метьюрина, см.: Пушкин. Акад., т. VII. С. 513.
343
Д. Д. Благой в своей книге «Творческий путь Пушкина (1826–1830)» (М., 1967. С. 485–486, 696) высказал догадку, что словосочетание «мыслить и страдать» в элегии Пушкина «Безумных лет
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мельмот Скиталец - Чарлз Роберт Метьюрин, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


