Две сказочные истории для детей - Петер Хакс
— Вот так всегда, — сказал Телемах, обращаясь к своему отцу. — Беспощадная безошибочность. Я терпел всё это только ради вас.
— После того, как я, — продолжала Минерва, — отправила вам на помощь своего Фретти…
— Отправила! — огрызнулся Фретти.
— … я вместе с Поликастой вернулась на Пилос.
— Как она там, Поликаста? — спросил Телемах.
— Вопрос не по делу, — отрезала Минерва.
— Пусть, — сказал Телемах. — Но мне хотелось бы знать.
— Она сказала, что напишет вам, — сообщила Минерва.
— Хорошо бы, — сказал Телемах. — Я танцевал с ней целую ночь и даже не простился. Это невежливо. Я хотел бы загладить свою вину.
— На Пилосе стоял наш корабль, — заключила свой рассказ богиня, — и я отправилась вслед за вами, чтобы забрать вас с отцом на Итаку.
— Чего же мы ждём? — сказал Телемах, и они все вместе сели на корабль.
Гребцы, подняв вёсла, ждали сигнала к отплытию. Тут на горизонте появилось облако с пузом, свисавшим почти до земли.
— Похоже, погода портится, — встревожился Одиссей.
Облако надвигалось с невероятной быстротой. Но, приблизившись, оно оказалось не кем иным, как Ветродуем.
— Меня прислал Юпитер, — объявил начальник ветров. — Он решил, что Нептун и его супруга превысили свои полномочия, и сделал им выговор. Он желает вам всего доброго. Мне поручено позаботиться о вашем благополучном возвращении.
И он пристроился в небе за парусом.
Он надул щёки, вытянул губы и дохнул. Парус расправился. Гребцы даже не успели коснуться вёслами воды. Корабль стремительно понёсся по волнам.
Минерва стояла на носу корабля в своих божественных серебряных доспехах со шлемом на голове. На шлеме развевался белый конский хвост. Именно в таком виде люди представляют себе богиню разума.
— Правда, это божественно? — с восторгом произнёс Телемах.
— К сожалению, я потерял вкус к наслаждению, — сказал его царственный отец. — Но ты говоришь, дома много работы. Сколько, по-твоему, поклонников осаждают Пенелопу?
— Сто двадцать, — ответил Телемах.
— Сто двадцать, — повторил Одиссей. — Ты не находишь, что это немного слишком?
Минерва обернулась.
— Это самое умное, что можно было сделать, — вступила она в беседу. — Если бы она решительно отказала всем, они бы назначили Телемаху опекуна, а тот сразу же убил бы его и стал царём. Если бы она предпочла одних женихов другим, между ними начались бы распри, и победитель стал бы претендовать на трон. Сто двадцать — самое подходящее число. Поощряя всех, она всех отвергла.
— Я считаюсь самым хитроумным человеком на свете, — заметил Одиссей, — но женщины, сынок, всегда могут заткнуть нашего брата за пояс.
На горизонте, на фоне красного солнечного диска обозначились внушительные силуэты Нептуна и Марины Солёной. Высунувшись по пояс из морской воды, плескавшейся из пупков, они с великим почтением приветствовали корабль.
Минерва и Одиссей ответили на приветствие также с великим почтением.
Фретти указал лапкой на Нептуна и пискнул:
— Эй ты, старая тух…
— Не смей! — вскричал Телемах.
Одним прыжком он перемахнул через всю палубу и зажал Фретти рот.
— Только не начинай всё сначала!
Корабль опасно накренился, но все были довольны. Фретти не успел высказаться.
Глава двадцать вторая. Плакучая ива
Через несколько дней они увидели Итаку.
— Прошу покорно, господа, ваш остров, — сказал Ветродуй.
— Благодарю вас, — сказал Телемах, — тем более, что вы совсем недавно намеревались потопить наш корабль.
— Не стоит благодарности, — сказал Ветродуй. — Мы, ветры, всегда делаем только то, чего желают боги.
Он растворился в воздухе и исчез.
Перед ними открылась маленькая бухта, и Одиссей сказал:
— Сойдем на берег.
И тут же послал вперед, в родную гавань своих двадцать гребцов.
— Передайте моему отцу Лаэрту, — напутствовал он их, — пусть ждёт нас в гости, меня и моего сына.
— Вы молодцы, ребята, — сказала Минерва гребцам. — Вы зря не суетились и нисколько не помешали движению корабля.
Над бухтой раскинула ветви большая плакучая ива.
— Ах, — жаловалась ива, — я плачу и плачу горючими слезами.
— О чём ты плачешь? — спросил Одиссей. — Что случилось?
— Я оплакиваю судьбу Итаки, — сказала ива и скорбно опустила ветви. — Царя нет, царица беспомощна и беззащитна, женихи бесчинствуют. Всё так ужасно и так печально.
— Не печалься, — утешил её Одиссей.
Я вернулся домой.
— Ты царь? — не поверила ива. — И ты вернулся?
— Как видишь, — нетерпеливо подтвердил Одиссей.
— Тогда мне придётся найти другой повод для печали, — сказала ива.
— Неужто ты снова хочешь скорбеть? — спросил Одиссей.
— Я не могу иначе. Я умею только плакать, — ответила ива. — Так уж растут мои ветви и листья.
— Слыхали? — сказал Одиссей. — Это растение так или иначе соблюдает траур, в любых обстоятельствах.
Тут к ним присоединился Евмей Гнойный Глаз.
— Как я рад видеть вас, ваше величество, — сказал он.
— Ну что, старина? У тебя камень с души свалился? — спросил Одиссей.
— Да, сказал Евмей. — Наконец-то у нас опять один царь.
— Ты хочешь сказать, — допытывался Одиссей, — что царь — благословение для народа?
— Нет, — сказал Евмей. — Но до сих пор у нас их было сто двадцать.
— Пора с этим покончить, — сказал Одиссей.
— Если ты собрался во дворец, — вмешалась Минерва, — то я бы охотно поглядела, как ты с ними покончишь. Но мне не подобает расхаживать среди людей в моём божественном обличье.
— Вы же богиня, — сказал Телемах. — Вы бы могли разогнать всю банду одним мановением руки.
— Ясное дело, — сказала Минерва.
— Вам бы это ничего не стоило, — настаивал Телемах. — Было бы меньше крови и намного меньше сырости.
— Телемах, мой мальчик, — торжественно произнесла богиня. — Людей нужно воспитывать.
Она превратилась в ласточку и стрелой полетела ко дворцу.
Женихи как раз сидели за столом и пировали.
— Что нужно этой назойливой птице? — сказал малый царь Антиной. — Что она крутится у меня перед носом?
— Ласточки приносят счастье, — сказа государственный советник Штофф. — В каждой конюшне есть ласточкино гнездо.
— Вы обзываете меня лошадью? — поинтересовался Антиной.
Между тем Одиссей и Телемах пешком пришли ко дворцу. Дверь царского дома оказалась закрытой. Одиссей достал из кармана ключ. Ключ заржавел от двадцатилетних скитаний, но всё-таки он открыл дверь.
Одиссей поднялся в парадный зал, занялся женихами и вышвырнул всех в окно. Один за другим они шмякались о мраморные плиты двора.
— Что здесь происходит? — закричал малый царь Антиной.
Богиня разума подняла конский хвост на шлеме и посадила белую кляксу на глаз своего троюродного братца. В глазу у него защипало, и не успел он оглянуться, как сто девятнадцатым по счёту вылетел из окна.
В зале оставался только Певец.
— Не трогай его, папа, — попросил Телемах. — Он так прекрасно поёт.
Вам ещё многому предстоит научиться, принц, — сказала Минерва и покинула его. И с этого дня ему пришлось ходить в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Две сказочные истории для детей - Петер Хакс, относящееся к жанру Зарубежная классика / Зарубежные детские книги / Разное / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


