Мельмот Скиталец - Чарлз Роберт Метьюрин
2 Вид ее «пробудил в нем заглохшую волю». – Цитата из трагедии Шекспира «Гамлет» (III, 4).
3 …узелки на ваших разукрашенных вершинах! – Речь идет об архитектурных украшениях на крышах индийских храмов, известных Метьюрину по гравированным картинкам, приложенным к труду Т. Мориса «Индийские древности» (см. выше, примеч. 3 к гл. «Повесть об индийских островитянах»).
4 Типпо Саиб… – Имеется в виду майсурский султан Типпо Саиб (Tippo Sahib, 1753–1799; у Метьюрина: Tippoo Saib), сын Хайдера Али, в 1759 г. основавшего новый магометанский султанат в Майсуре, в центральной части Индии. Типпо Саиб, провозглашенный султаном (1782) после смерти своего отца, значительно расширил пределы этого султаната; жизнь его прошла в войне с англичанами, имевшей лишь короткие передышки; мирный договор с англичанами заключен был им в 1784 г., но военные действия возобновились, когда английские войска вошли на территорию Майсура (1790). Два года спустя Типпо Саиб потерял половину своей территории после битвы при Серингапатаме; убит 4 мая 1799 г.
5 …это храм Махадевы… – Называя Махадеву «одной из самых древних богинь этой страны» («one of the ancient goddesses of the country»), Метьюрин допускает ошибку, аналогичную той, которую он сделал выше (см. примеч. 2 к гл. «Повесть об индийских островитянах»), назвав индуистского бога Шиву «богиней». Увенчанный трезубцем храм Махадевы, «богини, которая не так сильна и не так широко известна, как этот великий идол Джаггернаут», неоднократно упоминается Метьюрином (см. выше, примеч. 16 к гл. «Повесть об индийских островитянах»).
6 …триумфальную колесницу... – О Джаггернауте см. выше, примеч. 4 к гл. «Повесть об индийских островитянах».
7 …от самоистязания святого Бруно… – Речь идет об основателе Картезианского монашеского ордена, получившего название от долины Cartusia, в которой св. Бруно устроил свой скит в 1084 г. Распорядок жизни в этом монастыре отличался самым суровым аскетизмом: каждый монах жил в своей келье в полном одиночестве на протяжении недели и видел своих собратьев только по воскресеньям, но и в этот день соблюдая обет молчания; вся пища монаха состояла из одного хлебца на неделю. Монахи проводили время в молитвах и переписывании молитвенников.
8 …от ослепления святой Люции… – Сиракузская мученица (ум. ок. 304), причисленная к лику святых. По легенде, ее должны были выдать замуж за язычника, пленившегося ее прекрасными глазами, но она вырвала их из орбит и послала в чаше этому юноше.
9 …от мученичества святой Урсулы… – Легенда о св. Урсуле и девах-мученицах на нижнем Рейне, убитых при нашествии гуннов, была известна в различных редакциях, несомненно восходящих к кельтским преданиям дохристианского времени. Гальфрид Монмутский (ок. 1170) рассказывает эту легенду, ссылаясь на британский (кельтский) источник (см.: Добиаш-Рождественская О. А. Культ вод на периферии Галлии и сказание о кельнских девах // Яфетический сборник. Л., 1926. Т. IV. С. 123–149). У средневековых хронистов и позднейших историков, излагавших эту легенду, всегда вызывало удивление количество дев-мучениц, в ней упоминавшихся (11 000), и они старались найти этому рациональное объяснение. Одно из таких объяснений было известно и Метьюрину: излагая догадку о том, почему в легенде о св. Урсуле появилось женское имя Ундецимиллы, он, может быть, был знаком, прямо или косвенно, с трудом ученого монаха Крумбаха, вышедшим в г. Кёльне в 1647 г. под заглавием «Ursula vindicata». Крумбах нашел эту легенду в «Хронике» Зигеберта, жившего около 1110 г., и пытался объяснить из загадочного обозначения римскими цифрами: XIMV, какое, по его мнению, можно прочесть как «одиннадцать тысяч дев» (undecim millae virginum) или как одно имя «Undecimilla (virgine)». Известен также древний молитвенник, хранящийся в Париже, в котором есть отметка о праздновании дня св. Урсулы; здесь Ундецимиллой названа одна из спутниц Урсулы («Festum SS. Ursulae, Undecimillae et Sociarum virginum et martyrum»).
10 …дикие и бесстыдные пляски альмей… – Нижеследующее описание жертвенных плясок египетских профессиональных танцовщиц альмей (у Метьюрина – Almahs, следует – Almais или Almées) основано на характеристике этих танцовщиц, приведенной в «Письмах о Египте» («Lettres sur l’Egypte», 1788–1789, 3 vols.) французского путешественника-ориенталиста Клода Этьена Савари (Claude-Étienne Savary, 1750–1788), побывавшего в Египте в 1776 г. Большую цитату из 14-го письма Савари, в которой находится эта характеристика альмей, приводит в своем английском переводе Морис в «Индийских древностях» (Vol. V. Р. 164–167) при сопоставлении альмей с индусскими храмовыми танцовщицами.
11 …слабые крики их беспомощных жертв. – Сведения о традиционных убийствах детьми их престарелых родителей у первобытных народов заимствованы Метьюрином из труда того же Мориса.
12 …проклинали их именем Бога и пророка Его. – Вся эта страница посвящена религии мусульман и учению пророка Магомета – основоположника этой религии, жившего в VII в. н. э.
13 …должны быть другие подруги… – Речь идет о гуриях – райских девах мусульманской мифологии.
14 …они называют ее Кораном… – Священная книга мусульман, содержащая учение Магомета.
15 …ребенка, «сквозь слезы нас дарящего улыбкой». – Цитата из трагедии Джоанны Бейли «Этволд» (ч. I, II, 1). Другая цитата из той же трагедии приведена была Метьюрином в начале V главы (см. выше, примеч. 4 к гл. V).
16 …Он улетел, а с ним и ночи тени. – Цитата из поэмы Мильтона «Потерянный Рай»; это – заключительные слова IV песни (ст. 1013–1015) о Сатане, с ропотом бегущем от архангела Гавриила.
Глава XVII
1 Эпиграф заимствован из сказки Шарля Перро (Charles Perrault, 1628–1703) «Синяя борода», входящей в его знаменитый сборник «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен» («Contes de ma mère l’Oye, ou histoires et contes du temps passé», 1697). Английский перевод – 1729 г. Кади – духовный судья у мусульман в странах зарубежного Востока.
2 …не замечала времени… – Цитата из книги английского поэта Эдуарда Юнга (Edward Young, 1683–1765) «Жалоба, или Ночные думы о жизни, смерти и бессмертии» («The Complaint, or Night Thoughts on Life, Death and Immortality», 1742–1745).
3 …молнию, которая должна была ее поразить… – По преданию античной мифологии, Семела, дочь фиванского царя Кадма, была возлюбленной Зевса и матерью Диониса. Ревнивая Гера, явившись к Семеле в виде старухи-кормилицы, дала ей совет попросить Зевса в доказательство его любви явиться к ней во всем величии бога; Зевс явился к Семеле в блеске сверкающих молний, которые и испепелили Семелу как смертную женщину.
4 …«чтобы
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мельмот Скиталец - Чарлз Роберт Метьюрин, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


