`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

Перейти на страницу:
что просто жалко было на них смотреть. Других же рвало от каждого проглоченного куска. Они снова пробовали есть, но их снова рвало, и так без конца.

– Как же это вы заболели такой болезнью?. Как вам не повезло! – сочувственно сказал одному из них Линь Ле.

– При чем тут «не повезло»? – ответил тот. – Сам виноват. Да и все мы тут такие, – сказал он, тяжело вздохнув. – И вот, вот все из-за чего, – добавил он, немного помолчав, указывая на пароварку. – С каждым днем все хуже и хуже, и наконец дошли до того, что даже и пища нейдет… Вот смотрите на нас и советуйте людям не забывать о терпеливости и сдержанности, тогда не будут страшны никакие несчастья.

«Да что это такое! – подумал Линь Ле. – Там из-за пароварки людей заковали в канги, здесь из-за нее же люди мучаются и есть не могут! Ладно, – решил он, – поем сначала, а потом разделаюсь с этими проклятыми пароварками!»

– А ну, подавай скорее! – закричал он.

– Слушаюсь, – ответил ему человек, но отнес сладкие лепешки на другие столы.

– Ах, ты скотина! – заорал на него Линь Ле. – Что я хуже тех оборванцев, что мне нельзя подать раньше! Неси немедленно, а то отведаешь кулака!

Видя такое, человек стал быстро собирать с пустых столов холодные лепешки, оставшиеся от других посетителей, и подал их Линь Ле. Линь Ле вскипел и, взяв блюдо с холодными лепешками, со всего размаха кинул его прямо в лицо человеку. Тот неистово закричал и, обливаясь кровью, тут же свалился. В это время пароварка запыхтела, крышка над ней стала подниматься, и оттуда повалил густой пар.

– Ты еще пыхтеть тут будешь на меня! – рассвирепел Линь Ле. – Сейчас я рассчитаюсь с тобой!. И, выхватив меч, он бросился на пароварку, ударил по ней раз-другой и стал крошить ее на мелкие кусочки. Но в это время из котла так ударило горячим удушающим паром, что Линь Ле потерял сознание и повалился наземь…

На следующий день Тань Тай и Е Ян отправились вдвоем в расположение врага, но, так же как и Линь Ле, оттуда не вернулись. Не на шутку встревоженный этим, Вэнь Юнь приказал тогда схватить кого-нибудь из воинов У Ци-сы. И у этого, так же как у пленника из войска У Сы-сы, нашли на груди желтую бумагу. Только надпись на ней была другая: «Да хранит тебя божественный Лоу Ши-дэ» [500]. Тогда Вэнь Юнь приказал заготовить талисманы, велел своим воинам проделать все то, что они уже делали в прошлый раз, и послал тысячное войско во главе с Вэй У, Инь Юем и Бянь Бинем в лагерь «Несдержанность». Но все его люди словно канули в воду. Тогда Вэнь Юнь велел пытать пленного воина, и тот признался, что помимо всего того, что они уже проделывали, нужно еще на желтой бумаге красной тушью написать слово «терпение», сжечь эту бумагу и проглотить пепел, тогда мол без всякого вреда для себя можно входить в лагерь «Несдержанность». При этом воин У Ци-сы предупредил, что, находясь в их лагере, ни в коем случае нельзя терять самообладание и поддаваться чувству гнева, иначе талисман утратит свою силу…

На этот раз лагерь противника был разгромлен и захвачена застава. У Ци-сы бежал. На домашнем жертвеннике у него были найдены и сожжены изображения Гун-гуна [501], Ба-вана [502], Линь Сян-жу [503] и Чжу Хая [504]. В лагере нашли Тань Тая, Е Яна и Линь Ле. В сознание их так и не удалось привести, и они вскоре же скончались…

Дав войску передохнуть один день, Вэнь Юнь готовился уже выступать в поход на следующую заставу, как ему доложили, что Шао Хун-ин, Линь Шу-сян, Тань Хуэй-фан и Е Цюн-фан – жены погибших Вэнь Ши, Линь Ле, Тань Тая и Е Яна – ночью покончили с собой. Поход был отложен на день для свершения обряда уложения тела в гроб.

Тем временем прибыли братья Чжан Фэнь и Чжан Ай, вызванные с заставы «Пьянство», и Вэнь Юнь, поручив им охрану заставы «Несдержанность», двинулся с войском на заставу «Сладострастие».

* * *

Застава «Сладострастие» охранялась войском У У-сы. Ян Янь вызвал У У-сы на бой и, преследуя убегавшего противника, сразу же попал в колдовской лагерь. Здесь с порывами легкого ветерка отовсюду доносился тонкий аромат цветов. В стороне от тропинки в лесу раздавались удивительные трели и щебетание птиц. Время от времени попадались небольшие озера, в прозрачной воде которых носились и играли рыбки. Тут и там были разбросаны дома с изящными резными украшениями, жемчужными занавесями и расцвеченными дверями.

Ян Яню казалось, что он попал в чудесный сказочный мир, и, спешившись, он тихим шагом прошел вдоль тропинки, и вдруг до его слуха донесся звон яшмовых подвесок, и он увидел невдалеке двух прелестных девиц [505] бесподобной красоты и изящества. Девицы шли ему навстречу, и, глядя на них, Ян Янь даже удивлялся, что при их приближении птицы улетают и рыбы глубоко уходят под воду [506]. Но тут он заметил еще одну красавицу, которая почему-то держала одну руку на груди [507] возле сердца и вызывала к себе бесконечное чувство жалости и нежности своим грустным милым личиком, своими печально сдвинутыми бровями. И чем дальше он шел, тем больше встречал красивых девиц. Одна с пушистой ивовой веткой, другая с цветком перца, третья с платком, на котором были вытканы стихи, четвертая с круглым шелковым веером [508], пятая с красной мухогонкой [509], шестая с великолепным цветком в руках, седьмая еще с чем-то… все они, полные изящества и прелести, гуляли неторопливым шагом и любовались природой. Ян Яню так и хотелось подойти и заговорить с какой-нибудь из них, но каждая держалась невозмутимо строго и так недоступно, что позволить себе вольность и затеять с ними разговор он просто не решался. Он лишь издали с восхищением глядел на них и наконец, полный сожаления, вздохнул и пошел прочь.

Но не прошел он и нескольких шагов, как за поворотом тропинки заметил небольшое селение с переулочками и закоулочками, которые были сплошь в ивах и цветах. Здесь Ян Янь увидел столько молодых очаровательных девиц, пленительно игривых и веселых, что у него просто стали разбегаться глаза. Только было он собрался подойти к одной из них и заговорить с ней, как вдруг зашевелились кусты пеонии и обдали Ян Яня тонким ароматом. Ян Янь остановился. Из кустов вышла красивая молодая женщина

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Социально-психологическая / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)