`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

Перейти на страницу:
пили вино и беседовали на разные темы.

– А скажите, – обратился в разговоре Янь Яй к Бянь Би. – Почему же вы не помогаете вашему батюшке в столице, а находитесь здесь? И давно ли вы здесь?

– Это очень длинная история, – вздохнув, ответил Бянь Би, – сразу так не расскажешь. Видите ли, когда мне было три года, я заболел падучей и был при смерти. И вот когда вся семья считала меня умершим и плакала надо мной, явился какой-то странствующий монах просить подаяния. Узнав о горе, постигшем нашу семью, он попросил, чтобы ему показали меня, и нашел, что есть еще надежда на исцеление. Но вылечить меня он брался лишь при условии, что родители мои позволят ему забрать меня с собой. Монах обещал, что вернет меня обратно моим родителям, как только я поправлюсь. Отец и мать тогда думали, что я уже обречен, и считая, что все равно нет никакого спасения, отдали меня монаху. Но, как видите, меня все-таки вылечили.

– Так это был, наверно, не простой монах, – сказал Лянь Лян.

– Нет, меня спас не монах, а один бедный ученый, который живет здесь в Лунъю. Когда-то он приехал в столицу держать экзамены. На экзаменах он потерпел неудачу и долго бедствовал в столице, не зная, куда ему пристроиться. Мой отец сжалился над ним и пригласил его к себе вести переписку. Отец часто помогал ему то тем, то другим, и когда умерли родители этого человека, то мой отец похоронил их за свой счет. Бедняк был бесконечно благодарен отцу и сожалел лишь о том, что ничем не мог его отблагодарить. Надо вам заметить, что у меня был брат, который умер еще до моего рождения. Он, как и я, в три года заболел падучей. Когда случилось это несчастье, бедняк предлагал тогда моим родителям одно средство, но они склонны были больше верить лекарям и не пожелали им воспользоваться. И вот, когда я заболел, то этот человек, не решаясь вновь предлагать свое средство, попросил одного знакомого монаха обманным путем унести меня из дома и доставить к нему. Человек этот стал сам лечить меня и, как видите, вылечил. Потом, когда я поправился, он отказался от должности у отца и увез меня к себе домой в Лунъю. Там у него я прожил много лет.

– А как зовут этого человека? – спросил Се Сюань. – И почему он не вернул вас вашим родителям, а забрал вас к себе после того как вылечил?

– Человек этот является троюродным братом нашего Ши Шу, зовут его Ши Шэн, – ответил Бянь Би. – Он отлично владеет лекарским искусством, но после того как он не смог вылечить родную мать, он поклялся никогда больше не заниматься этим делом и нарушил свою клятву лишь из чувства благодарности к моему отцу… Да, он не вернул меня домой, и в этом был глубокий смысл. И если бы вы знали, как я ему признателен за это…

– Но почему же все-таки он оставил вас у себя? – спросил Тянь Тин.

– Видите ли, – продолжал Бянь Би, – падучей человек заболевает главным образом тогда, когда он подвергается влиянию чрезмерного тепла или холода. Падучая бывает также в результате желудочных заболеваний и некоторых других болезней. В богатых семьях, как считал Ши Шэн, дети заболевают падучей главным образом из-за того, что родители чрезмерно трясутся над своими детьми и, боясь, как бы они не простудились, так кутают их, что они в конце концов заболевают. Ши Шэн говорил, что если я вторично заболею, меня уже трудно будет вылечить. Поэтому, когда я выздоровел, Ши Шэн побоялся отправить меня к родителям и увез к себе на родину, где заботился обо мне как о своем собственном сыне. У самого Ши Шэна дела постепенно стали поправляться. За что бы он ни взялся, у него все выходило удачно. Даже неплодородный клочок его земли и тот стал приносить богатый урожай. Вскоре Ши Шэн зажил неплохо и пригласил для меня учителя, чтобы я занялся книгами. А еще через несколько лет со мной стал заниматься учитель, у которого я обучался верховой езде, стрельбе из лука, владению различными видами оружия, приемам борьбы и прочему. Вначале мой покровитель собирался устроить меня в войска, которыми командовал дядюшка Ши И, но тогда я был еще мал, а потом, когда он узнал, что Ши Шу и Ло Чэн-чжи находятся здесь, на Малом Инчжоу, он привез меня сюда, и вот уже почти три года, как я с ними.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

После обеда новые друзья расположились в гостиной и продолжали беседу.

– Ты ведь после обеда обычно занимался фехтованием, – обратился Ло Чэн-чжи к Янь Юну. – Что же ты сегодня изменяешь своим правилам?

– Здесь у всех такое прекрасное оружие, которое может быть лишь у искусных бойцов, и потому я, конечно, не решусь, как говорится, перед Лу Банем хвастать умением владеть топором.

– Ну что вы? – сказал Инь Юй. – Я вот, например, кроме книг, никогда ничего и не знал. А военным искусством я занимался года два, не больше. Когда к нам приехал Лянь Лян, он захотел заняться военным искусством, и отец пригласил для него учителя. Вот тогда и я заодно стал этим заниматься. Но толку из этого вышло мало, конечно. Мне все очень хотелось научиться владеть мечом, но наш наставник сам был в этом несилен. И все, чему мы от него научились, это двум-трем стойкам, вот и все. Ну, а раз теперь у нас появился человек, прекрасно владеющий этим искусством, то, если вы не откажете в руководстве, я охотно почту себя вашим учеником.

– Раз мы теперь живем все вместе, – ответил Янь Юн, – то должны помогать друг другу и делиться тем, что мы знаем. Но только не надо так церемониться, иначе я просто буду неловко себя чувствовать в вашем присутствии.

– Верно, верно, – поддержали его остальные. – Никаких церемоний. Друзья должны быть проще между собой.

– Ну, хорошо, – сказал Янь Юн, обратившись к Инь Юю, – может быть, вы покажете нам, каким приемам вас обучили?

– Извольте. Попрошу только вас указать мне недостатки, – с этими словами Инь Юй снял верхнюю одежду, подтянул пояс и проделал несколько упражнений с мечом.

– Вы отлично сохраняете равновесие, – заявил Янь Юн, когда Инь Юй кончил свои упражнения. – Легкие и быстрые повороты, ловкие движения рук и ног… Словом, прекрасные задатки. Жаль

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Социально-психологическая / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)