`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » За гранью. Поместье - Джон Голсуорси

За гранью. Поместье - Джон Голсуорси

Читать книгу За гранью. Поместье - Джон Голсуорси, Джон Голсуорси . Жанр: Зарубежная классика / Классическая проза.
За гранью. Поместье - Джон Голсуорси Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: За гранью. Поместье
Дата добавления: 10 ноябрь 2025
Количество просмотров: 6
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

За гранью. Поместье читать книгу онлайн

За гранью. Поместье - читать онлайн , автор Джон Голсуорси

Двадцатитрехлетняя Джип – очаровательная юная леди, обожающая охоту на лис, скачки и музыку. Познакомившись с виртуозным скрипачом Фьорсеном, девушка влюбляется в его выдающийся талант и вопреки воле отца выходит за музыканта замуж. Но очень скоро Джип понимает, что любовь к искусству и любовь к его творцу – совершенно разные вещи.
В данное издание также вошел роман «Поместье», повествующий о жизни британских аристократов в конце XIX века. После того как наследник увлекается ставками и связывается с замужней женщиной, глава семейства подумывает лишить его наследства. Однако по местным законам поместье все равно должно достаться старшему сыну. Мать тем временем ищет способ спасти семью от позора…

Перейти на страницу:
хорошо?

И Джордж, также вымучивая улыбку, но на всякий случай отворачивая лицо – боялся потерять контроль над собой, – вышел вон.

В гостиничном лобби он наткнулся на своего дядюшку, генерала Пендайса. Джордж увидел его со спины и узнал тотчас по дрожи в коленях, по плечам – покатым, но все еще не сгорбленным, по вечному недовольству в голосе и по отрывистости интонаций, характерной для человека, которого лишили дела всей его жизни.

Генерал обернулся:

– А, Джордж! Твоя матушка здесь, не так ли? Взгляни, что пишет мне твой отец!

Дрожащей рукой он протянул телеграмму следующего содержания:

«Марджери в гостинице «Гринз». Немедленно поезжай к ней.

Хорас».

Джордж читал под взглядом генеральских глаз, словно обведенных темной тушью: эти нездорового оттенка круги, и «мешочки», и «гусиные лапки» были следствием службы Отечеству под знойным небом тропиков.

– Ну и что это значит? – заговорил генерал. – «Немедленно поезжай к ней»! Я бы и так съездил – всегда рад повидаться с твоей матушкой. Не понимаю только, к чему эта спешка.

Зато Джордж понимал: написать матери его отцу не позволила гордость. И, даром что мать предприняла этот шаг ради него, Джорджа, сам он держал сторону отца. Генерал, к счастью, не стал дожиться, пока племянник придумает ответ.

– Твоя матушка, полагаю, приехала ради обновления гардероба? Давненько я тебя не видел, Джордж. Когда ты соблаговолишь поужинать со мной? В Эпсоме болтают, что ты продал жеребца – какова же причина? И почему твой отец вдруг послал мне телеграмму, да еще в таком стиле? Это на него совсем не похоже. Ведь твоя матушка не больна, Джордж?

Джордж отрицательно качнул головой, пробормотал что-то вроде: «Извините, важная встреча – ужасно спешу» и был таков.

Столь неожиданно покинутый, генерал Пендайс подозвал посыльного, нетвердой рукой вывел несколько слов на визитной карточке, отвернулся от тех немногих лиц, что находились в гостиничном лобби, и принялся ждать, опершись обеими руками на трость. И пока ждал, он изо всех сил старался ни о чем не думать. Теперь, когда служба на благо Отечества закончилась, практически все время генерала было посвящено ожиданию, и мыслительный процесс утомлял его и вызывал досаду, поскольку однажды генерала постиг солнечный удар, а еще он перенес несколько атак лихорадки. Безупречностью своего жесткого воротничка, башмаков, платья и фигуры, манерой время от времени откашливаться, нехарактерным для британцев желтым цветом кожи, что туго-претуго обтягивала выступающую часть лица в обрамлении тщательно расчесанных бакенбард, неподвижностью белых, как кость, рук, что охватывали набалдашник трости, генерал создавал полное впечатление человека, досуха выжатого системой. Только по напряженному, категоричному взгляду можно было догадаться, что в этой оболочке сокрыт истинный Пендайс.

С телеграммой в руке он поднялся в дамскую гостиную. Телеграмма обеспокоила генерала Пендайса. Было в ней что-то странное, и потом, он не привык наносить визиты с утра пораньше. Свою невестку генерал нашел сидящей у раскрытого окна: на щеках нехарактерный румянец, глаза блестят как-то вызывающе. Марджери Пендайс поздоровалась тепло, генерал же не видел дальше собственного носа, да, к счастью, видеть никогда и не стремился.

– Как поживаешь, Марджери? – начал он. – В Лондон выбралась? Молодчина. Как Хорас? Взгляни, что он мне пишет!

С видом несколько мстительным генерал протянул невестке телеграмму и, помедлив, спросил так, как если бы эта мысль только что посетила его:

– Может быть, тебе нужно с моей стороны какое-то содействие?

Миссис Пендайс прочла телеграмму и, как и Джордж, ощутила жалость к ее отправителю.

– Нет, Чарлз, милый, спасибо, ничего не нужно, – проговорила она, чуточку запинаясь. – Со мной все в порядке. Просто у Хораса нервы шалят!

Генерал Пендайс взглянул недоверчиво, глаза его вспыхнули, но, поскольку истина была из категории невероятного и уж во всяком случае не вписывалась в философию генерала Пендайса, он скушал объяснение невестки.

– Не следует Хорасу слать такие телеграммы, – сказал он. – Моя первая мысль была – что ты захворала, Марджери. Я даже толком не позавтракал! – На самом деле телеграмма не помешала ему завершить весьма плотную трапезу, однако генерал вообразил, что голоден. – Помню, стояли мы в Галифаксе, так у нас один парень слал исключительно телеграммы. Его прозвали «Джо Телеграф». Он командовал полицейским полком – слыхала про такие? Если Хорас намерен продолжать в том же духе – я говорю о телеграммах, – пусть покажется специалисту. Ведь тут нервным срывом попахивает. А ты, верно, за новыми туалетами приехала? Когда же к тебе присоединится все семейство? Сезон уже начался.

Миссис Пендайс ничуть не робела перед деверем – пусть педантичный и привыкший к повиновению подчиненных, этот человек едва ли мог внушить трепет представителям своего сословия. И вовсе не из страха не открыла ему миссис Пендайс правды, а потому, что инстинктивно избегала причинять страдания кому бы то ни было. И потом, разве о таком расскажешь словами? Поступок миссис Пендайс удивил даже ее самое; бедный Чарлз и подавно примет все слишком близко к сердцу.

– Я не уверена, что этот сезон мы проведем в Лондоне, – заговорила миссис Пендайс. – Сад сейчас просто восхитителен! И потом, надо отпраздновать помолвку Би. Дорогая девочка так счастлива!

Генерал огладил бакенбарду своей белой рукой.

– Ну конечно – молодой Тарп! Погоди-ка – ведь он не старший сын, верно? Его брат служит в моем бывшем полку. А чем он занимается, этот юноша?

– Делами поместья. Боюсь, наследство ему достанется незначительное, но сам он премилый мальчик. Помолвка грозит затянуться. Разумеется, поместье не приносит дохода, но Хорас даст согласие, только если у молодых будет тысяча в год. Теперь все зависит от мистера Тарпа. А по-моему, детям для начала хватило бы и семисот фунтов; ты согласен, Чарлз?

Генерал Пендайс отвечал невпопад – впрочем, как и всегда, ведь он был из тех, кто в беседе следует собственному ходу мыслей.

– Ну а что насчет Джорджа? – выдал генерал. – Я столкнулся с ним, едва вошел, но он тотчас скрылся в адской спешке. Говорят, он продулся на Эпсомском дерби.

Генеральский взгляд отвлекся на прегадкую муху, и потому генерал не заметил, как изменилась в лице его невестка.

– Продулся? – повторила она.

– Потерял крупную сумму. Так не годится, Марджери, совсем не годится. Одно дело – сыграть «по маленькой», а другое…

Миссис Пендайс молчала; лицо ее было словно каменное. Так каменеют лица женщин, готовых отчеканить: «Не вынуждайте меня намекать, что вы меня утомили!»

Генерал же гнул свое:

– Нынче на скачках только и наблюдаешь, что новые физиономии: что за люди, кто их пустил – поди знай. Да хоть бы этот субъект, которому Джордж продал

Перейти на страницу:
Комментарии (0)