`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

Перейти на страницу:
class="p1">– Вот я и боюсь, как бы наши лица в самом деле не зацвели, – отозвалась Жо-хуа. – Я уже давно заметила, что у наших чернявок Хун-хун и Тин-тин личики что-то начали светлеть. Слова Фэн-хуань, право, очень встревожили меня.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросила Гуй-чэнь.

– Я слышала, – отвечала Жо-хуа, – что здесь многие болеют страшной болезнью – оспой. И заболевают ею главным образом чужеземцы. Вот у Хун-хун и Тин-тин уже цвет лица изменился. Боюсь, как бы нам всем пятерым, приехавшим из-за моря, не заболеть оспой.

– Это верно, – с беспокойством подтвердили Хун-хун и Тин-тин. – Как же быть? Чего доброго еще пропадем здесь.

– Это еще не беда, – сказала Цзинь-фэн. – Пропали бы – и дело с концом. Хуже, если зацветут на лице цветы и все лицо будет в узорах. Вот тогда действительно хоть помирай со стыда.

– И это бы еще не беда, – засмеялась Вань-жу. – Но ведь такой разукрашенной и жениха-то не сыскать.

– Тебе все шутки да смех, – пристыдила ее Гуй-чэнь, – а дело серьезное, и надо заранее принять меры. Ведь они действительно могут заболеть и тогда опоздают на экзамены. Надо будет обратиться к почтенному До Цзю гуну. Он знает много всяких снадобий и, может быть, подаст нам какой-нибудь совет. Пусть сестрица Сяо-чунь сегодня же напишет ему письмо.

– Нет, писать незачем, – возразила Фэн-хуань. – Должна вам сказать, что в нашей семье давно уже знают верное средство против оспы. Лучшим доказательством того, что это прекрасное средство, могу служить я сама, так как я пользуюсь им и ни разу еще не болела.

– Вот как! – радостно воскликнула Жо-хуа. – Оказывается, ты знаешь средство от оспы! Великолепно! Как же это лекарство приготовляется, что туда входит? Знают ли это средство в народе?

– Конечно, знают, – отвечала Фэн-хуань. – Но в наши дни люди мыслят иначе, чем в былые времена. Теперь все преклоняются перед роскошью и богатством, ценят лишь те средства, которые изготовляются из дорогостоящих снадобий. Только бы целебное средство было дорогим – вот тогда его считают чуть ли не чудодейственным, а помогает ли оно, полезно ли – об этом мало кто думает. Попробуйте посоветовать людям средство, которое не требует дорогих и редких лекарств! Ведь им будут пренебрегать и вообще не станут его употреблять, как бы ни было целебно его действие. Так случилось и с нашим снадобьем. Оно мало известно именно потому, что изготовляется из самых дешевых лекарственных веществ и стоит буквально гроши. Способ его приготовления мои предки узнали когда-то от одного странника, и с тех пор секрет его передается у нас в семье из поколения в поколение.

– А я вот слышала, – сказала Сяо-чунь, – что есть такая богиня Оспы и заболеть человеку оспой или нет – всецело зависит от нее, так что нас спасти от болезни могут только ее благосклонность и забота. Вот не будете молиться ей и просить ее покровительства, и оспа разрисует вам все лицо. Небось, вспомните тогда шутку Вань-жу о женихах. Да что там говорить о женихах! Одна возня с пудрой чего будет стоить. Попробуйте-ка каждую оспину на лице засыпать пудрой. Беда ведь и только!

– А можно ли у вас в доме помолиться этой богине? – спросила Хун-хун у Гуй-чэнь.

– Нет, – ответила Гуй-чэнь, – это ведь храмовое божество, которому нужно поклоняться в храме.

– Как же быть? – сказала Жо-хуа. – Ведь нам, девушкам, не подобает молиться в храмах. Это значило бы нарушить правила поведения для благородных девиц.

– Да, девушкам бывать в храмах не полагается, – сказала Гуй-чэнь. – Хорошо, что алтари богини Оспы устанавливают в женских монастырях, и там вы сможете помолиться ей. Заодно и я пойду вместе с вами. Когда я была в плавании, я дала обет возжечь благодарственный фимиам богине Гуаньинь, но до сих пор так и не сделала этого. Сейчас я доложу матушке и попрошу тетю завтра же пойти с нами в монастырь.

– И я пойду с вами, – заявила Хун-цюй. – Я хочу погадать, где мой брат.

Гуй-чэнь тут же пошла просить разрешение у матери отлучиться в монастырь и уговорилась с тетей. Все устроилось довольно просто, так как монастырь был по соседству и в нем стоял как раз алтарь богини Оспы.

На следующий день жена Тан Миня вместе с Хун-цюй, Жо-хуа, Лань-инь, Цзинь-фэн, Хун-хун и Тин-тин отправилась в соседний монастырь. В главный зал их провела старая монахиня Мо-кун, которая почему-то не была пострижена. Девушки омыли руки, поставили перед статуей Гуаньинь свечи и земно поклонились божеству. Хун-цюй, которой не терпелось узнать, что с братом, загадала на него и вытащила палочку, которая предрекала счастливую судьбу. Ей сразу стало легче на душе. Затем Мо-кун повела всех в зал, где находилась статуя богини Оспы. Там девушки сожгли бумажные деньги [412] и преклонили колени перед статуей этой богини.

– Позвольте спросить, – обратилась к монахине Гуй-чэнь, – приносят ли в вашем храме жертвы и Куйсину?

– Жертвы Куйсину приносятся тут рядом, в молельне, – ответила Мо-кун. – Там тоже есть монахини, и, если вы хотите поставить там свечи, я могу вас проводить. Это здесь же, за стеной.

– Скажите, а есть ли там изображение Куйсина в женском образе? – спросила Гуй-чэнь.

– Такого изображения еще никогда не видела, – ответила Мо-кун. – Но если вы будете столь щедры и захотите поставить в храме такое изображение, сделать это будет нетрудно. Вы, наверно, устали после молитвы, – продолжала монахиня, обращаясь ко всем девицам. – Может быть, сначала зайдете ко мне, выпьете чаю и отдохнете, а потом прогуляетесь и осмотрите наши монастырские достопримечательности.

Все прошли в келью к монахине. Подали чай. Монахиня попросила гостей представиться. Когда Хун-цюй назвала себя, Мо-кун от удивления даже протерла глаза. Еще раз пристально поглядев на девушку, монахиня прослезилась.

– Не дочь ли вы господина Ло Бинь-вана? – спросила она Хун-цюй. – Одна из моих послушниц как раз хотела знать, где сейчас находится господин Ло. Она уже несколько лет ничего о нем не слышала. Как кстати сегодня сама судьба привела вас к нам.

Ло Хун-цюй не понравился неуместный вопрос монахини. Боясь себя выдать, девушка поспешила ответить:

– Вы ошибаетесь, моя фамилия действительно Ло и звучит она так же, как фамилия Ло Бинь-вана, но пишется иначе, так что я к Ло Бинь-вану никакого отношения не имею. Откуда же мне знать, где он.

– Может быть, вы мне скажете тогда, – обратилась монахиня к Гуй-чэнь, – кем вам приходится Тан Ао?

– Это отец мой, – ответила Гуй-чэнь.

– Ну вот! – воскликнула Мо-кун. – А ведь в свое время почтенный Тан Ао, уважаемый Сюй Цзин-е и господин Ло

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Социально-психологическая / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)