Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв

Читать книгу Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв, Касслер Клайв . Жанр: Современная проза.
Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв
Название: Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ)
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 45
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) читать книгу онлайн

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - читать онлайн , автор Касслер Клайв

Настоящее издание посвящено всемирно известному океанскому лайнеру "Титаник". В него включены художественные произведения, посвящённые рождению и гибели этого корабля, вышедшего в свой первый рейс и упокоившегося на дне мирового океана! Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

"Титаник" и всё связанное с ним

 

1. Екатерина Барсова: Проклятие Титаника

2. Кэтт Даман: Титаник 1912 (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа, Грициан Андреев)

3. Лия Флеминг: Спасенная с «Титаника» (Перевод: Надежда Сечкина)

4. Клаудия Грэй: Обреченная (Перевод: Елена Черникова)

5. Эрик Фоснес Хансен: Титаник. Псалом в конце пути (Перевод: Любовь Горлина)

6. Эйлин Энрайт Ходжеттс: Девушка из спасательной шлюпки (Перевод: Павел Смирнов)

7. Клайв Касслер: Поднять "Титаник"! (Перевод: К. Новиков)

8. Алма Катсу: Глубина (Перевод: Ксения Гусакова)

9. Меир Ландау: Вернуться на «Титаник»

10. Владимир Лещенко: Русский с «Титаника»

11. Стейси Ли: Удача на «Титанике» (Перевод: Ирина Меньшакова)

12. Лес Мартин: Молодой Индиана Джонс и тайна гибели Титаника (Перевод: Сергей Муравьев)

13. Джилл Пол: Сначала женщины и дети (Перевод: Владимир Медведев)

14. Даниэла Стил: Больше, чем любовь (Перевод: Елена Елистратова)

15. Лорен Таршис: Я выжил на тонущем «Титанике» (Перевод: Маргарита Петрова)

16. Ольга Тропинина: Титаник-2

17. Марина Андреевна Юденич: «Титаник» плывет

   

Перейти на страницу:

– Я далек от придворных сплетен, дорогая! – покачал стряпчий головой. – В данном случае важно, что Монпелье кто угодно, но не придворный маг…

– Но Ротси мне говорила… – Американка обиженно надула губки.

– Лизи, оставь своего кавалера! – донеслось из-за углового столика.

Графиня призывно подняла руку.

– А еще лучше, веди его сюда, тут есть пожива для твоих газетных акул!

Там уже собралась компания – примерно с дюжину пассажиров обоего пола. Они слушали небрежно жестикулирующего блондина лет за сорок… Чем-то он был знаком Юрию. Определенно он его видел и совсем недавно…

Ростовцев последовал за Элизабет.

… – Но сейчас как будто и джунгли покорились человеку, мистер Эмиль, – услышал стряпчий, пристроившись за столиком поблизости.

– Забудьте обо всем, что пишут романисты, марающие бумагу, не выходя из своих столичных квартир, и газетчики, переписывающие то, что услышали вот в таких вот питейных заведениях! – важно ответил беловолосый. – Джунгли, видите ли, покорились человеку! Меня иногда называют известным путешественником, хотя мне далеко до Стенли или, к примеру, моего земляка Свена Гедина. Но я видел эти места вблизи! Да, я видел их – и африканские, и леса Борнео и Суматры, и южноамериканскую сельву! Это настоящий зеленый ад! От Параны до Медельина – сплошной массив дикого леса! Семь миллионов квадратных километров, две трети Европы! Безбрежный океан гигантских деревьев. Непроходимые лесные дебри, мрачные, душные, сырые… Не видно ни восхода, ни солнечного заката, ни самого солнца на небе. Болото может быть покрыто прочным дерновым ковром и выглядеть, как луг. И вот этот «ковер» в любую минуту может разорваться под вами, и вы утонете. В тамошнем климате всякая рана начинает гноиться, и человек умирает от заражения крови.

Беловолосый нервно приложился к стакану с изумрудно-зеленой жидкостью.

«Еще один любитель абсента», – констатировал Юрий, который с настороженностью относился к повальному увлечению европейцев дурманящей мозг полынной настойкой.

– Ягуары и ядовитые змеи, которых в зеленом мраке не видишь, пока они не бросятся на тебя. Мухи-людоедки откладывают яйца в нос и уши спящих. Через несколько дней из яиц выходят личинки и расползаются по всему телу, и начинают поедать живого человека, превращая его в скопище гнойных струпьев. Несколько недель, и вы умираете мучительной смертью. Не забывайте также о пауках, скорпионах, тысяченожках, о мухах цеце, опустошающих целые области Африки, о вампирах…

– О вампирах?! – переспросил кто-то. – Вы не шутите, мсье Карлсон?

– Да, там водятся вампиры, похожие на тех, про каких пишет господин Стокер. Не такие, правда, крупные… – Путешественник насмешливо подмигнул слушателям. – Успокойтесь, я не рехнулся, речь идет всего-навсего о летучих мышах-кровососах. Хотя, когда мы сплавлялись по Ориноко, эти твари выпили за ночь из нашего картографа столько крови, что на следующее утро бедолага отдал душу Богу.

И тут Юрия осенило. А ведь это же Эмиль Карлсон, тот самый швед, почему-то вписанный Жадовским в список русских подданных. Что называется, на ловца и зверь бежит. Он, значит, еще и известный путешественник.

«Все-таки где я его еще видел? – мучительно вспоминал Юрий. – Может, еще раньше… Или нет, скорее все же на “Титанике”. А – ну конечно! Это же тот тип, что в первый день изрекал мрачные предсказания касательно их плавания… А сейчас, гляди-ка, вполне бодр и энергичен. Он еще сидел за столиком с Баттом в первый день… Ну да – знаменитости… у них свой круг…»

– Что говорить, – швед продолжил повествование, – обычный дождь и тот может принести смерть. Стоит вам после жары попасть под холодный ливень, и вы получите мучительную лихорадку и можете покинуть этот свет быстрее, чем к вам доставят священника. Да, смерть от простуды в тропиках, что может быть нелепее! В общем, если судьба занесет вас в жаркие страны, ради всего святого не лезьте в джунгли. Ибо даже бродячие туземцы, живущие там, возможно, с Сотворения мира, и то обычно не углубляются далеко в страшную сельву, а живут на берегах рек. Те же африканские пигмеи, эти маленькие людоеды, которые, по мнению знающих людей, лучше других народов приспособлены к жизни в лесных дебрях, избегают далеко уходить от речных долин.

Выдержав паузу, Карлсон продолжил:

– Но и реки тоже весьма опасны…

– Крокодилы! – пискнула Ротси.

– Крокодилы и, к примеру, водяные удавы еще не самые страшные твари, обитающие в хотя бы в той же Амазонке, – важно изрек Карлсон. – И даже не акулы, которые заплывают из океана и добираются до самых верховьев. Это небольшие рыбки пирайя. Пирайя величиной не больше карася, но зубы у нее острые, как бритва. Нападая стаями, пирайи вырывают из тела жертвы куски мяса и за несколько минут обгладывают ее до костей. Я не раз видел, как безжизненный скелет дикой свиньи или капибары выплясывает над водой жуткий танец смерти, ибо эти кровожадные рыбы, отдирая от костей остатки мяса, толкают его своими мордами. Случается, что лошадь или бык, атакованные в реке пирайями, успевает выскочить на берег и тут же издыхает, имея вид освежеванной туши!

Но истинный кошмар тех проклятых мест – болезни!

Малярия, сонная болезнь, желтая лихорадка, малиновая оспа, черная оспа, калаазар, пендинская язва, лихорадка денге… И это далеко не все. Могу поклясться, половина болезней, какие косят людей в тропиках, неизвестны науке! Просто полицейские или врачи, если таковые есть в той дыре, пишут в отчете: умер от лихорадки. Желтая лихорадка, черная лихорадка, нильская лихорадка, лихорадка Западного Берега… Медицина бессильна. В один прекрасный день у вас начинает болеть голова, слабость валит с ног, вы горите, как в огне, и через два-три дня вы труп…

– Пожалуй, если бы некий ученый злодей, как в романах у Жюля Верна или Лео Таксиля, задумал бы погубить нашу цивилизацию, – продолжал с расстановкой Карлсон, – ему следовало бы отправиться в тропические леса, чтобы добыть смертоносных бацилл, они там на любой вкус. – На лице подданного шведского короля возникла зловещая ухмылка. – Вылей какую-нибудь пробирку с азиатской или африканской заразой в водопровод, и жители любого города испытают то же самое, что несчастные индейцы, когда ваши соотечественники, мисс, продавали им зараженные оспой одеяла, – добавил он с той же ухмылкой, глядя на вспыхнувшую Элизабет.

– Мистер, не угодно ли сигару? – отвлек сыщика негромкий полушепот официанта.

Машинально взяв табачный коричневый цилиндрик, Юрий поднялся и, извинившись, покинул заведение. В конце концов, нужно было вернуться к себе и отдохнуть. Ну и успокоить Елену, а заодно решить, как все-таки с нею быть?

Он никак не мог привести мысли в порядок. Утренние разговоры с командой, мумия, Монпелье, этот странный швед еще…

Вдруг нечто, показавшееся ему очень важным, промелькнуло в голове, но тут же исчезло. И как ни старался, Юрий не мог это вспомнить.

* * *

На палубе было свежо. Резкий ветер заворачивал полы пальто, проникая под одежду. Над чернеющим морем исполинским черным куполом раскинулось звездное небо. Корабль, казалось, не двигался, даже не качался на мелкой волне.

Перед глазами Юрия простирался окутанный тьмой таинственный океан. В такт глухому гулу машин шумела вода, которую неутомимо резал нос корабля. Прямо перед Ростовцевым ввысь уходил капитанский мостик, над которым, словно огромные башни, возвышались трубы, выбрасывая клубы дыма, сносимые к левому борту.

Юрий вышагивал по безлюдной палубе. Под открытым небом было прохладно, и он поднял воротник пальто. Снизу, из бара, доносилась музыка. Негромко хлопнула дверь, и снова стал слышен только однообразный глухой шум машин. Вдруг возле него, словно из-под земли, выросла Лиз.

– Ну как? – с улыбкой спросила она, дохнув на него мятой и виски.

– Думаю, вам не понравилось общество знаменитого путешественника? – вопросом на вопрос ответил стряпчий.

Похоже, ему не отделаться от решительной девицы. Он, бывая в Баден-Бадене и Пятигорске, куда заносили его дела, наблюдал подобных дамочек, что вдали от родительского или мужнего пригляда пускаются во все тяжкие.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)