Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) читать книгу онлайн
Настоящее издание посвящено всемирно известному океанскому лайнеру "Титаник". В него включены художественные произведения, посвящённые рождению и гибели этого корабля, вышедшего в свой первый рейс и упокоившегося на дне мирового океана! Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
"Титаник" и всё связанное с ним
1. Екатерина Барсова: Проклятие Титаника
2. Кэтт Даман: Титаник 1912 (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа, Грициан Андреев)
3. Лия Флеминг: Спасенная с «Титаника» (Перевод: Надежда Сечкина)
4. Клаудия Грэй: Обреченная (Перевод: Елена Черникова)
5. Эрик Фоснес Хансен: Титаник. Псалом в конце пути (Перевод: Любовь Горлина)
6. Эйлин Энрайт Ходжеттс: Девушка из спасательной шлюпки (Перевод: Павел Смирнов)
7. Клайв Касслер: Поднять "Титаник"! (Перевод: К. Новиков)
8. Алма Катсу: Глубина (Перевод: Ксения Гусакова)
9. Меир Ландау: Вернуться на «Титаник»
10. Владимир Лещенко: Русский с «Титаника»
11. Стейси Ли: Удача на «Титанике» (Перевод: Ирина Меньшакова)
12. Лес Мартин: Молодой Индиана Джонс и тайна гибели Титаника (Перевод: Сергей Муравьев)
13. Джилл Пол: Сначала женщины и дети (Перевод: Владимир Медведев)
14. Даниэла Стил: Больше, чем любовь (Перевод: Елена Елистратова)
15. Лорен Таршис: Я выжил на тонущем «Титанике» (Перевод: Маргарита Петрова)
16. Ольга Тропинина: Титаник-2
17. Марина Андреевна Юденич: «Титаник» плывет
Но с этого дня с джентльменами начали происходить всяческие беды. У одного из молодых людей во время охоты на крокодилов взорвалось в руках ружье, и он благополучно скончался спустя пять дней в госпитале. Еще один отравился, пообедав в портовой харчевне, и тоже отдал душу Богу. Двое оставшихся отправились домой, но быстро поумирали, причем почти что в нищете. Мумия с остатками имущества досталась тетке одного из них, происходившего из семьи лордов Эрвиков. В их родовом поместье после этого начался форменный кошмар: дважды вспыхивали пожары, людям снились жуткие сны, биржевой крах подкосил состояние семьи…
– После того как муж дамы едва не до смерти разбился на машине, хозяева пригласили мадам Блаватскую, по случаю оказавшуюся в Лондоне, вы должны были он ней слышать? – стрекотала мисс Грей. – Мадам с порога «почувствовала в доме тлетворный дух» и, указав на саркофаг, изрекла: «Все зло от нее! Она проклята! Отблеск “Темной луны” на ней». Лорды Эрвики решили подарить мумию Британскому музею, но дар был почему-то отклонен. Тогда-то ее и продали по совету Блаватской заезжему русскому антиквару, который, в конце концов, и решил отправить иссохшее тело в Америку. Ну а кто у нас на корабле русский антиквар? Вряд ли их тут больше одного…
– А… вы откуда знаете все это? – осведомился несколько ошарашенный сыщик.
– Мне рассказал мистер Уильям Стед, он, как и я, журналист, но английский. У него был друг, Бертрам Робинсон, который затеял писать книгу насчет проклятия мумий и древнеегипетских тайн, но умер скоропостижно лет семь назад. Вижу, Йурий, что вы не очень-то верите таким легендам? – спросила Лиз, закончив рассказ.
– Вы слишком многого от меня хотите! – усмехнулся он. – Не скрою, я повидал в своих путешествиях, вольных и невольных, вещи достаточно странные… Однако…
– Вы и в привидений не верите? А между тем я знала людей, которые встречали призраков…
– Призраки?! Да неужели? – удивился он. – Вы и в самом деле в них верите? Не думаю, что вы их много видели в своем Техасе…
– А вот наш Тексис оставьте в покое! – фыркнула Лиз. – У нас, может, и живут простые парни-пастухи, но не дураки, и попусту врать, как усохшие в своих замках европейские лорды и обнюхавшиеся кокаина сочинители, они не станут. А я, мистер Йурий, журналистка, и верю тому, что мне рассказывают лица, заслуживающие доверия. И лесорубы, и старатели, неученые и грубые люди, иные и читать не умеют. И еще норовят ущипнуть бедную девушку за разные интересные места! – добавила она с явной обидой. – Но вот придумывать что-либо просто так они не склонны! На трезвую особенно голову!
– Ну не знаю… В наше время… привидения… призраки… – скептически вымолвил Ростовцев.
Еще не хватало, чтобы Лиза оказалась вдобавок к эмансипации еще и помешанной на спиритизме и оккультных науках!
– Да, в наше! А хотите я вам кое-что расскажу? Когда я только занялась газетным ремеслом, то хотела поразить публику чем-то необычным и прославиться. А то всю жизнь писать про модные магазины да булавки показалось скучным. Ну и вместе с Джоном Роджерсом, редактором моего «Миссисипи ревью», задумали мы написать про разные загадочные и таинственные случаи, о которых в народе молва ходит да в бульварных листках только пишут. Решили, можно сказать, со всей Америки их в одно месте собрать, а потом по самым интересным свое журналистское разбирательство провести, ну, как ученые…
Много там чего было… Например, про зеркала, в которых отражалось непонятно что, ну или про то, как в старом католическом соборе в Луизиане каменщики обнаружили потайную дверь и что из этого вышло. Или про всадников-призраков на Кейп-Коде…
Мысленно Ростовцев улыбнулся. Он тоже в отрочестве обожал слушать разные душераздирающие и жуткие истории, все эти байки про старые кладбища да заброшенные церкви, что рассказывают друг другу вечерами дети или собравшиеся погадать девушки.
– Джеймс даже книгу хотел написать, «Разоблаченные мифы Америки». Помню в Лари-лейке приехали мы посмотреть на дом, ну, точнее, на старую заброшенную мельницу, – продолжила мисс Грей, – где, как говорили, в подвале был древний колодец, чуть ли не при индейцах выкопанный и даже вроде как до них. Посмотрели, и в самом деле колодец…
– Колодец в подвале? – усомнился Юрий. – А зачем?
– Господи! Ну откуда мне знать? Колодец и колодец, древняя каменная кладка с какими-то знаками. Этакая бездонная дыра в земле, откуда несло жутким холодом в любой, даже самый жаркий день. Мы стали расспрашивать о колодце соседа, так старого хрыча аж затрясло, весь в лице переменился. А хозяйка гостиницы тамошней, та еще дыра с клопами, под большим секретом сообщила, что тот бездонный колодец не просто дырка в земле, а врата в миры тьмы, и несколько человек, которые им интересовались, таинственным образом исчезли.
– И что вы там нашли?
– В дыре? А ничего… – передернула она плечами. – Сосед, тот старикан, как узнал, что мы с Джеком намерены туда слазить, так сразу швырнул в дыру пару полуфунтовых шашек динамита, купленных в местной лавке, мукомольня и рухнула…
– А еще что вы узнали?
Элизабет вдруг помрачнела.
– Да ничего по сути дела. Вскоре после того Джек в одиночку отправился в Неваду в один умирающий городишко, там вроде как призрачная железная дорога появлялась и исчезала. А на следующую ночь после его приезда в отель ворвалась толпа (хозяин потом клялся, что никого не узнал) с лицами, замотанными тряпками… С цепями, дубинами, ружьями. Они ворвались в комнату, которую снимал Джек, кричали, что он продался Сатане… Зверски избили, связали цепями, а потом увели куда-то. Нашли его через неделю в подвале заброшенного салуна приколоченного гвоздями к стене в подвале, облитого кислотой и обезглавленного. Это было ровно год назад… – с преувеличенным спокойствием сообщила Лиз.
Хотела еще что-то добавить, но промолчала, нервно сглотнув, и Юрий вдруг понял, что означает простенькое серебряное кольцо, по-вдовьи надетое на левую руку Лиз.
Тут течение беседы было нарушено, ибо в бар явился новый гость, точнее, двое – Монпелье со своей спутницей…
Журналистка несколько секунд его рассматривала, прищурившись, и стряпчий ощутил некий тревожный укол в душе – неужто девушка имеет отношение к этому человеку?
– Простите, Лиз, а вы не знаете, кто этот тип возле стойки? – осведомился он, воспользовавшись моментом.
– Вот тот француз? – Журналистка уставилась на него. – Вообще-то это я бы должна у вас спрашивать.
И добавила такое, что Юрий едва не открыл рот от изумления:
– Ведь мистер Монпелье – придворный маг русского царского дома! Путешествует вместе с ассистенткой. Но она, кажется, не очень любит развлечения. Целыми днями сидит в каюте, не выходит даже обедать. Вероятно, сейчас захотела опрокинуть бокальчик-другой.
– Это какая-то ошибка, – пожал плечами сыщик.
– Да никакой ошибки, – махнула рукой мисс Грей. – Ротси видела его в вашей столице, Сенкт-Питерсберге.
– Петербурге! – поправил он машинально. – Я там живу, с позволения сказать. Но ваша подруга, видимо, пошутила!
– Да клянусь, она серьезно говорила. Я думаю, мне надо у него взять интервью. – Элизабет сделала движение, готовясь подняться.
– Нет, Лиз, это невозможно, – остановил ее Юрий.
– То есть как? Или этот ваш придворный колдун поклялся на Библии хранить тайны царского дома? – иронически спросила она, явно давая понять, что против американской эмансипированной девушки не устоит ни один маг и чародей.
– Дело совсем не в этом, – процедил Ростовцев. – Дело в следующем…
Он замялся: он, конечно, не радовался мысли обнажить язвы отечества перед иноземкой, но, с другой стороны, все равно ведь это секрет Полишинеля…
– Так вот, – продолжил Юрий, – при русском дворе и в самом деле имеется, если можно так его назвать, черный маг, один-единственный. Но вот даже если приклеить господину Монпелье бороду, то он никак не может оказаться Григорием Ефимовичем Распутиным!
– О, Распутьин! – захлопала ресницами Лиз. – Я слышала о нем! Говорят, он пользуется безумным успехом у женщин из-за своих мужских способностей!
