Почтовая открытка - Берест Анна
Я взяла с журнального столика брошюру агентства: «Надежные сведения — основа правильных действий. Но обнаружение и предоставление полных, достоверных и полезных сведений — не просто удача. Их залог — большой опыт и технические средства, методичность и чутье, материальные и человеческие ресурсы. И полная гарантия конфиденциальности».
Дальше в буклете рассказывалось, что Жан Дю-люк родился шестнадцатого июня 1881 года в Мими-зане, в департаменте Ланды, и двадцать девять лет спустя получил в парижском полицейском управлении патент детектива. Многочисленные фоторепродукции сообщали даже о том, что рост его составлял сто пятьдесят четыре сантиметра, то есть это был человек невысокий для своего времени, зато с впечатляющими усами, по форме напоминавшими руль гоночного велосипеда, закрученными на концах, как у полицейских в сериале «Тигровые отряды».
Не успела я дочитать текст, как дверь в приемную распахнулась.
— Пройдемте, — сказал мне детектив, тяжело дыша, как после адской погони. — Извините, поезд задержался.
Франк Фальк был симпатичный коренастый мужчина лет шестидесяти, с редкими седыми волосами, в больших черепаховых очках, коричневых вельветовых брюках на подтяжках, более или менее в тон пиджака, в рубашке, явно не знавшей утюга, и с круглым добродушным лицом жизнелюба. Я прошла за ним в кабинет — комнату настолько узкую, что, раскинув руки в стороны, можно было почти коснуться стен. Окно выходило на улицу Лувра с ее привычной суетой.
Прямо под окном стоял огромный аквариум, освещенный голубыми неоновыми лампами, где плавало десятка два гуппи — пресноводных рыбок родом из Латинской Америки. Все они были яркими, голубоватыми или желтыми, их крапчатая чешуя как-то перекликалась с очками детектива. Наверное, Франк питает страсть к этим рыбкам, отсюда и водные безделушки в приемной.
За письменным столом на полке громоздились папки, из них, как из лежалых сэндвичей, кое-где выползала начинка.
— Так что там с открыткой? — спросил Фальк с юго-западным акцентом, видимо продолжая традицию Жана Дюлюка, родившегося в Мимизане более века назад.
— Вот, — сказала я и села напротив, — я вам ее принесла. — Я достала открытку из сумочки, чтобы отдать ему.
— Значит, эту анонимную открытку получила ваша мать?
— Совершенно верно. В две тысячи третьем году.
Фальк стал неторопливо читать.
— А кто эти люди — Эфраим… Эмма… Жак и Ноэми?
— Бабушка и дедушка моей матери. И ее тетя и дядя.
— Так… и эту открытку не мог прислать кто-то из них? — спросил он меня со вздохом. Так автомеханик для начала выясняет, не забыли ли вы просто долить масло.
— Нет, они все погибли в сорок втором году.
— Все? — опешил детектив.
— Да. Все четверо. Погибли в Освенциме.
Фальк поморщился и посмотрел на меня. Я не знала, что это — сочувствие или недоумение.
— В концлагере, — пояснила я.
Но Фальк по-прежнему молчал, нахмурив брови.
— Убиты нацистами, — добавила я, чтобы устранить всякое непонимание.
— О-ля-ля! — произнес он со своим юго-западным акцентом. — Что за жуткая история! О нет, это правда ужас.
На этих словах Фальке стал обмахиваться открыткой, как веером. Вряд ли он часто слышал у себя в кабинете слова «Освенцим» и «концлагерь». Немного помолчал, сбитый с толку.
— Вы сумеете помочь мне найти отправителя? — спросила я, возвращая его к разговору.
— О-ля-ля, — снова завел Фальк, размахивая моей открыткой. — Знаете, мы с женой расследуем супружеские измены или разглашение корпоративной информации, конфликты с соседями… Самые обычные случаи. Но не… такое!
— И вы не работаете с анонимными письмами?
— Да, да, конечно работаем, — ответил Фальк и вовсю закивал, — но тут… дело кажется мне слишком сложным.
Теперь мы оба не знали, что сказать. Фальк понял по моему лицу, что я разочарована.
— Открытка пришла в две тысячи третьем году! Можно было проснуться и раньше! Честно говоря, мадам, вы вряд ли застанете автора послания в живых…
Я взяла пальто и поблагодарила его.
Франк Фальк смотрел на меня поверх своих толстых черепаховых очков; на лбу у него выступил пот, и я отчетливо понимала, что больше всего он хочет, чтобы я поскорее исчезла. Тем не менее он согласился уделить мне еще несколько минут.
— Так, — сказал он со вздохом, — я скажу, что мне приходит на ум… При чем тут Опера Гарнье?
— Этого я не знаю. У вас нет соображений?
— Думаете, там могли прятать кого-то из ваших родных?
— Вообще-то, вряд ли… Слишком большой риск.
— В смысле?
— В период оккупации оперный театр Гарнье был для немцев настоящим центром светской жизни. Фасады Опера были украшены свастиками сверху донизу.
Франк снова задумался.
— Ваша семья жила поблизости?
— Нет, наоборот. Они жили в Четырнадцатом округе, на улице Адмирала Муше.
— Может, это было место встречи? Они участвовали в Сопротивлении? Ну, знаете… встречи на станции метро или еще где-нибудь.
— Да, это возможно. Место встречи… — Я специально не договорила, чтобы детектив мог развить свою мысль.
— В вашей семье были музыканты? — спросил он меня после нескольких секунд молчания.
— Да! Эмма. Одно из четырех имен. Она была пианисткой.
— Как по-вашему, она могла выступать в оперном театре или работать в оркестре?
— Нет, она просто преподавала фортепиано. Она не концертировала. И потом, знаете, во время войны евреям не разрешалось выступать в Опера. Даже произведения композиторов-евреев были исключены из репертуара, — Слушайте, — он посмотрел сначала на одну сторону открытки, потом на другую, — я не знаю, что еще сказать…
Фальк считал, что его миссия выполнена, он потратил время, изучил открытку и теперь хотел, чтобы я ушла. Но я продолжала сидеть.
— Да, — вздохнул он, — я тут вот что еще подумал… — Фальк помолчал и вытер пот со лба, — кажется, он уже жалел о своих словах. — Знаете, мой тесть… был жандармом… он вечно рассказывал про какие-то случаи на службе… — Фальк внезапно умолк. Он вспоминал что-то очень далекое, полностью уйдя в свои мысли.
— Много было интересного, наверное, — сказала я, возвращая его к теме.
— Не обольщайтесь. Во-первых, он заговаривался, без конца пережевывал одно и то же, но бывали и полезные вещи — сейчас поймете, к чему я. Вы обратили внимание на марку?
— На марку? Да. Я заметила, что марка приклеена вверх ногами.
— Так вот. Может, это важная деталь… — Фальк важно покачал головой.
— Вы имеете в виду, что пославший сделал это намеренно?
— Совершенно верно.
— Хотел что-то этим сказать?
— Вот именно, что-то сказать.
Фальк смотрел прямо перед собой, и я поняла, что он сейчас сообщит мне что-то чрезвычайно важное.
— Ничего, если я буду записывать?
— Да, да, пишите, — сказал он, вытирая запотев шие очки. — Представьте себе, что раньше — я говорю сейчас о девятнадцатом веке — за почтовое отправление платили в два приема. Первый раз — отправляя письмо. И второй раз — чтобы его получить. Понимаете?
— Надо было заплатить, чтобы прочесть? Я не знала…
— Да, на заре почтового дела так и было. Но вы имели право не принимать письмо, которое вам послали. И тогда не платили… Поэтому люди придумали условный код, чтобы не платить второй раз. В зависимости оттого, как располагалась марка на конверте, она означала что-то конкретное; например, если марка ставилась боком, с наклоном вправо, это означало «болезнь». Понимаете?
— Вполне, — сказала я. — И не нужно вскрывать письмо и платить пошлину. Информацию сообщала марка. Так?
— Именно так. С тех пор люди стали придавать значение расположению марок. Например, еще сегодня аристократы наклеивают марки вверх ногами в знак протеста. Ведь на марке изображена Марианна — символ Французской республики. То есть получается «Долой республику».
— Так что, возможно, на моей открытке марка перевернута нарочно. Вы так решили?
Фальк снова кивнул, а затем сделал мне знак внимательно слушать:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Почтовая открытка - Берест Анна, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

