`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » В перспективе - Элизабет Джейн Говард

В перспективе - Элизабет Джейн Говард

1 ... 92 93 94 95 96 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в порядке, а грифель внутри сломан.

– А Инид не знает, вернулся он или нет?

– Возможно. В четверг я с ней увижусь. Тогда и спрошу. Ты от него прямо-таки без ума – разве нет, милая? Совершенно неподходящий, но, должна признать, забавный человек. И почему кто-нибудь вечно отрывает кисточку от желтого карандаша? Поразительно, не меньше трех раз уже чинила. Ах ты растяпа, готова обожать кого угодно, лишь бы обожал лошадей – думаю, рано или поздно ты это перерастешь.

Она молчала, мысленно посмеявшись над таким обобщенным представлением о том, кто ей нравится, а еще потому, что вдруг наполнилась уверенностью, что он вернется, а то, что ее поняли настолько неправильно, оказалось даже приятно.

В пятницу мать сообщила, что он и впрямь вернулся и приедет в гости на следующие выходные.

На этот раз был не внезапный шок, а целая неделя, чтобы собраться с мыслями, страхами и радостями. Время тянулось с невыносимой медлительностью, нехотя перетекало из одной минуты в следующую, как будто иссякало. В каком-то смысле, думала она, времени действительно наступает конец, а это лишь остатки тревожного ожидания, которое после пятницы начнется заново, с исходной точки.

Дни тянулись дольше, и казалось, затягивались из-за пустяков: мать нагрузила ее мелкими поручениями, готовясь к выходным, и отметила ее непривычную уступчивость, но поскольку никогда не удосуживалась искать объяснение поступкам дочери, кроме разве что от скуки в минуты светского затишья, то промолчала.

Во вторник и среду зарядили дожди – обильные ливни с ветром, следующие один за другим. Неспелые плоды сбивало с деревьев, оттенки цветов стали водянистыми, размытыми, высокие мокрые ветки в роще истерически скрипели. Теннисный газон вновь зазеленел, но Араминта сетовала на погоду: уж по крайней мере она за городом могла бы оставаться хорошей. Антония, решившая свозить Джеффри в Бодиам, вдруг осознала, в какой степени все ее личные планы зависят от того, прояснится ли небо, и старательным эхом принялась вторить сетованиям матери.

В среду ночью поднялся ветер, весь четверг бушевала чуть ли не настоящая буря: кухаркин котенок-подросток ошалел, гоняясь за листьями, веточками и мелкими воображаемыми опасностями, за завтраком камин в утренней столовой так чадил, что выжил всех вон.

В тот день Антония сначала чистила теннисные мячи по просьбе матери, потом водила лошадей в Баттл, чтобы их перековали. На четверг она отложила ковку потому, что это занятие ей нравилось и вдобавок занимало целый день. Кузнец обходился почти без слов. Вид он имел обманчиво грубый и дикий – с огромной черной бородищей и предплечьями сплошь в татуировках, он что-то бурчал под нос, похлопывал лошадей и работал с невероятной быстротой. Возле него воробьиными стайками постоянно вертелись ребятишки, рассказывали ему о своих делах. Лошади и дети доверяли ему, его внешность и молчаливость их полностью устраивали, и даже в тот день его мастерство и невнятные возгласы стали для Антонии утешением. В половине четвертого сестра принесла кузнецу синюю эмалевую кружку с чаем: они жили вдвоем в крохотном белом коттедже за кузницей, сестра держала домашнюю птицу. Маленькая, смуглая и жилистая, она болтала без умолку; как дети, за время ужина она успевала рассказать ему все, что случилось с ней за день: он хмыкал, не поднимая головы, и с бережной ловкостью продолжал чистить кобыле копыта. Пока сестра сидела в кузнице, дети притихли; она спросила одного из них о его маме, но тот застенчиво отмолчался, и сестра, перебросившись с Антонией парой замечаний про страшный ветер, ушла.

Когда работа была окончена и Антония расплатилась – кузнец принес сдачу мелочью из табачной жестянки, они вдвоем вывели лошадей наружу, Антония села в седло.

– Как думаете, будет снова дождь?

Он подал ей поводья второй лошади и взглянул на небо. У него были ласковые карие глаза.

– Ливанет, а как же. – Он провел ладонью по серой от грязи шее и предостерегающе добавил: – До завтрича.

После тепла, шипения и запахов кузницы воздух казался прохладным. Внутри ждала ломовая лошадь. Антония обеспокоенно спросила:

– Вы имеете в виду, дождь пойдет завтра?

– Не, ливанет – суток не пройдет, думаю, вроде того. – Он смочил черный сплющенный большой палец. – Не боись, – добавил он и вытер палец о свой кожаный фартук.

Она поблагодарила его, он прикоснулся ко лбу и ушел в кузницу. Поправляя кожаные краги, она услышала, как кто-то из детей рассказывает:

– Учитель спросил Айрин, что у нее во рту, а она проглотила, чтобы сказать по-честному: «Ничего, мистер Джарвис, а что?»

Ее сегодняшний разговор с кузнецом получился самым длинным за все время их знакомства, думала Антония, трусцой возвращаясь домой. Беспокоиться о погоде она перестала.

Четверг, вечер – она ни за что бы не поверила, что вечер может быть таким протяженным. Они поужинали рано – она, ее отец и мать. Казалось, ужин тянется бесконечно, но было всего без четверти девять, когда они закончили и перешли в гостиную вместе с кофе. Преобладало состояние благодушного безразличия: родители не раздражали друг друга, и в стремлении скрыть собственное напряжение Антония вела себя именно так, как от нее и ждали. И даже рассказала родителям о кузнеце, чего в обычной ситуации ни за что не сделала бы, и отец вежливо выслушал. Мать со смехом отозвалась:

– Ручаюсь, у него бурное прошлое. Ох уж эти мне сильные и немногословные мужчины…

Антония подняла голову и по глазам матери поняла, что та действительно так считает. Возможно, ей и впрямь небезразличны другие люди, подумала она, и поспешила быстро добавить:

– Впрочем, несчастным он вовсе не выглядит.

Мать снова издала смешок – краткий.

– Несчастным? Нет, вряд ли. Мне надо отлучиться ненадолго наверх, позвонить. Хочу напомнить Бобби насчет персиковой настойки – у него, бедняжки, память как решето.

Антония осталась одна с отцом, и уходить спать было еще слишком рано. Неожиданно он спас положение, предложив партию в шахматы – игру, которую ни он, ни она не любили, но признавали способом заняться чем-нибудь вдвоем.

Вернувшись, Араминта застала их сидящими на низких стульях один напротив другого и склонившими головы над красивой доской. Уилфрид сидел спиной к ней, но Антония подняла глаза и улыбнулась. А она и впрямь хорошеет, подумала ее мать с легким обоюдоострым уколом триумфа и зависти: иметь в дочерях настоящую дурнушку ей бы не хотелось. В любом случае она темная, я светлая, так что мы совершенно разные. Она, конечно, в Уилфрида и всегда была гораздо больше похожа на Уилфрида, но то, что придавало общую слабость его внешности, у его дочери преобразилось в некоторое изящество.

Партию выиграл ее отец. Был

1 ... 92 93 94 95 96 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В перспективе - Элизабет Джейн Говард, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)