`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » До встречи в феврале - Эллисон Майклс

До встречи в феврале - Эллисон Майклс

1 ... 71 72 73 74 75 ... 178 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
обзывается душой.

– У вас когда-нибудь были домашние животные? – Задал я свой первый вопрос. Этой квартире не хватало клочка шерсти или бурлящих пузырьков аквариума, но я спросил скорее из любопытства, какого бы питомца выбрала мисс Джеймс. Если она кошатница – нам точно не по пути.

– В детстве у нас был кокер-спаниель Вилли. Его завели ещё мама с папой задолго до моего рождения, так что он умер от старости, едва мне исполнилось четыре.

Аура печали витала над этой девушкой – все вокруг неё умирали. Потому ли её глаза – самые зелёные болота грусти?

– Я так плакала, что родители больше не рискнули никого заводить, чтобы не привязываться. А бабуля Эльма была слишком слаба, чтобы нянчиться ещё и с четвероногим жильцом. Она переболела раком и тот сказался на её здоровье, а я не могла позволить себе нагружать её ещё больше.

– А когда переехали сюда? – Я обрисовал ладонью квартиру. – Почему не завели себе компанию?

– Я хотела, но слишком много времени проводила за картинами. – С грустью вспоминала мисс Джеймс. – Никто не заслуживает того, чтобы его отставляли на задний план и променивали на кисточки. А когда я почти решилась взять щенка из приюта, у Гэбриэла вдруг обнаружилась аллергия на шерсть.

– Или приступ хитрости. – Предположил я, вспоминая, каким самовлюблённым придурком был этот её Гэбриэл. – Он мог бы подарить вам гипоаллергенного щенка. Думаю, деньги у него нашлись бы.

– Думаете, он мне соврал? – Изумилась Эмма, а потом кивнула сама себе. – Хотя теперь я не удивлюсь, что всё, что он говорил или делал, было ложью. Его любовь, его вера в моё творчество…

– Почему вы украли именно эти картины? – Захотелось узнать мне и заодно сменить тему на что-то более позитивное. – Они ведь здоровенные и тяжёлые, как две гири. Между прочим, я помогал вашей подруге стащить их вниз, так что знаю, о чём говорю. Если вы хотели незаметно унести ноги от своего бывшего, схватили бы что поменьше.

– Так вы видели мои картины? – Приятно удивилась мисс Джеймс.

Но я не сознался, что частенько заглядывал в мансарду, когда хотел поразмышлять. Слонялся между нагромождением рам и холстов, как моя мама бродила по блошиным рынкам и распродажам. Она приговаривала, что среди пыльного хлама всегда найдётся что-то ценное. Но коллекция художеств мисс Джеймс не была пыльным хламом. Там постоянно находилось что-то ценное. И я восхищался её талантом, бережно разглядывая полотна и представляя, как её тонкая рука выводила каждый штришок.

– Эти картины я написала первыми, когда переехала в Лос-Анджелес. – Поделилась мисс Джеймс, задумчиво теребя край одеяла. – Большой город пугал меня до мурашек, но я нашла спокойную заводь, где чувствовала душевный покой.

– Плайя Дель Рей и Эль Пуэбло.

– Да. Вы там бывали?

Я покачал головой, но для себя отметил, что как-нибудь обязательно там побываю.

– А я часами сидела на пляже и на скамейке под жакарандой и рисовала. Часто возвращалась туда, чтобы просто побыть с собой и миром. Хотелось оставить хоть что-то, что напоминало бы мне о тех счастливых часах, ведь, как бы печально не звучало, этих часов не так-то много в моей жизни.

– Почему?

– Это уже второй вопрос, Джейсон. – Улыбнулась она. – Теперь моя очередь.

– Ладно, будем соблюдать правила. Спрашивайте.

– Вам когда-нибудь, хотя бы мимолётно хотелось завести семью? Влюбиться и узнать кого-то так близко, как самого себя?

– Ни разу в жизни. Я с собой-то еле уживаюсь, чтобы терпеть кого-то ещё.

– Это печально.

– Не для меня.

– Но вы ведь закрыли на замок своё сердце, заморозили все чувства. – Никак не унималась мисс Джеймс. – Тяжело жить с безразличием ко всем.

– Мне есть, кого любить, Эмма. И этой любви к семье мне предостаточно. Другая любовь ранит.

– И вы боитесь, что вам сделают больно?

– И что больно сделаю я. А это неизбежно, учитывая, какой я человек.

Мисс Джеймс внимательно разглядывала меня, словно пытаясь разгадать, какой же я. Мы смотрим на одних и тех же людей, но видим совершенно разное, точно носим линзы разного цветового спектра. Мисс Джеймс однажды взглянула на этого своего Гэбриэла Бертье и увидела прекрасного принца с идеальными скулами – я же видел в нём напыщенного засранца. Как было бы просто, если бы все мы носили очки, которые показывали бы нам реальность, а не иллюзии.

– Вы не так уж плохи, как думаете. – Вдруг вынесла свой приговор мисс Джеймс. – Немного грубоваты и самонадеянны, но у вас доброе сердце и чуткая душа.

– С чего вы это взяли? – Чуть не покраснел я, удивлённый её замечанием.

– То, как человек относится к семье, говорит о нём очень многое.

– А то, как я отношусь к женщинам? – Усмехнулся я.

История с Мэдисон и Карен должна бы изменить её мнение обо мне. На следующее же утро после того, как Карен ворвалась в дом к мисс Джеймс, я набрался мужества и перезвонил обеим. Выучил много новых слов, которыми обе называли меня. Удивился, сколько броских эпитетов можно придумать к тому, как я обошёлся с обеими. Та тоненькая связь между нами оборвалась, когда обе послали меня куда подальше. Больше не будет тех редких встреч раз в неделю, но я не сильно расстроился. Наоборот, был рад избавиться от такой обузы и обрести свободу.

– Это лишь маска. – Уверенно заявила мисс Джеймс. – За ней вы прячете свою доброту, я уверена. Все мы носим маски, за которыми прячемся от людей. И маска Дон Жуана – ваша.

Игра в двадцать вопросов растянулась на сотни, потому что мы неправильно играли. Но в некоторых играх не важна победа, а важно участие. Но в ответах я не врал, надеясь, что и моя соперница придерживалась правды. Не хотелось бы узнать, что мисс Джеймс соврала о том, что всё детство провела в Миннесоте, что её родители погибли в автомобильной катастрофе, когда ей было восемь, что её воспитала бабушка. Или в то, что из дома она увезла лишь набор своих художественных принадлежностей, подвеску с жемчужиной, которую ей подарила бабушка Эльма на шестнадцать лет, и ещё парочку вещей. Даже забыла альбом с семейными фотографиями. Или в то, что четыре её прекрасные картины остались в заложниках у бывшего любовника, настолько озабоченного деньгами и местью, что он не оставил ей ни одной из них на добрую память. Отнять работы у художника почти равносильно тому, чтобы отнять ребёнка у матери. А в таком случае, Гэбриэл Бертье подпадал под статью о похищении и заслуживал соответствующего наказания.

– Что вы приготовили на день

1 ... 71 72 73 74 75 ... 178 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение До встречи в феврале - Эллисон Майклс, относящееся к жанру Русская классическая проза / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)