Робкие создания - Клэр Чемберс
– Мы каждый вечер жгли дрова в камине.
– Правда? Летом? Ну и баловство.
– Босвелл застрял в кроличьей норе, и его пришлось откапывать.
– Охотно верю. Глупый был пес.
– А еще мы поймали окуня, продержали его в ведре в шкафу всю ночь, и он умер.
– Я помню, как мы ловили рыбу, – признался Фрэнсис. – А вот что забыли окуня в шкафу…
– И твой отец читал нам на ночь “Мунфлит”. – Уильям осекся, словно впервые осознав, что этого человека нет в комнате и он не участвует в разговоре. – А где мистер Кенли?
– Он умер десять лет назад, – сказал Фрэнсис. – От рака легких.
– А тушка Луиза умерла в прошлом месяце, – отозвался Уильям. – У меня больше нет ни одной тети.
Поскольку разговор снова свернул к теме смерти, а время поджимало, Хелен решила, что пора закругляться. Она заметила, как Фрэнсис краем глаза взглянул на часы, и сама знала, что первая группа уже на подходе. Как будто уловив эти знаки, Марион сжала руку Уильяма и сказала, что им, пожалуй, пора. Все встали.
Они стояли полукругом, прощаясь с подчеркнутой вежливостью. Миссис Кенли пообещала, что они непременно навестят его снова. Уильям бросил быстрый взгляд на Фрэнсиса, потом вновь опустил глаза и пробормотал:
– Ты не писал мне.
– Видите ли, – начал Фрэнсис, – я уверен, что писал. – Теперь, когда самое тяжелое было позади, он немного расслабился. – Точно помню: я писал, а он не отвечал. Но прошло столько лет… Теперь это уже не так важно.
Услышав это, Хелен вскочила, подошла к письменному столу и достала из ящика металлическую коробку, ту самую коробку из дома тети Луизы, с которой они с Гилом не знали, что делать. Она передала Фрэнсису тонкую пачку нераспечатанных писем.
– Это ваш почерк?
Он перевернул несколько конвертов и с изумлением посмотрел на Хелен:
– Да, мой. Где вы их нашли?
Он протянул письма матери, пока Хелен объясняла, как они у нее оказались.
– Ничего себе. Значит, я писал их где-то в тридцать восьмом… – Он поднес конверт к глазам, прищурившись, чтобы рассмотреть размытый штемпель.
– Тетки не передавали ему письма? – воскликнула Марион. – Поверить не могу. Ужасная подлость!
– Мы долго не могли решить, как с ними быть, – призналась Хелен. – Мы с доктором Радденом, я имею в виду. Нам было неизвестно, что в них содержится, и не хотелось его расстраивать сразу после смерти тети Луизы.
– Сомневаюсь, что там что-то шокирующее, – сказал Фрэнсис, взглянув на мать. – Скорее всего, какая-нибудь ерунда про собаку или про мой очередной конструктор “Мекано”.
– Но ведь важно не это, – заметила Марион. – А то, что письма скрыли от Уильяма! Он ведь, должно быть, думал, что мы про него забыли.
– В коробке были старые купюры и еще кое-что. Скажите, вам это о чем-нибудь говорит? – Хелен показала им вырезку из “Таймс” с некрологом Дугласа Самсбери. Кенли пробежались глазами по тексту, но покачали головами – нет, никаких идей.
– Что ж, в любом случае мне пора вас отпускать, – сказала она, когда у двери показалась ее группа. – Все прошло просто замечательно: Уильям заговорил – и только благодаря вам.
Пришлось сдержаться и не упоминать, что именно ей принадлежат лавры за этот невероятный прорыв, ведь именно она, а не Гил со всей его ученостью и годами практики нашла и привела сюда семейство Кенли. Впрочем, не было никакой гарантии, что Уильям, однажды заговорив, снова не погрузится в молчание. Но Хелен надеялась: старые знакомые открыли ему дверь – мягко, ненавязчиво – и показали, что бояться нечего.
– Ах, этот его необычный голос, – вслух вспомнила Марион, и ее собственный задрожал. – Бедный Уильям. Он ведь был таким милым мальчиком, я верила, что у него большое будущее. Чувствую себя ужасно виноватой – нужно было сделать для него гораздо больше.
– Не глупи, – отрезал Фрэнсис почти строго. – Ты не могла знать, как все обернется.
– У нас нет доказательств, что тетки плохо с ним обращались, – напомнила Хелен. – Он, кажется, до самого конца был очень привязан к тете Луизе. И никогда не был узником – по крайней мере, в общепринятом смысле.
– Зачастую как раз семейные узы и сдерживают нас крепче всего, – заключила Марион.
23
Настоящая победа! Жаль, меня там не было, – сказал Гил, останавливаясь на тропинке и притягивая Хелен к себе для очередного поцелуя. В его голосе не было ни капли зависти – лишь радость за ее успех и желание поскорее лицезреть последствия.
– Так и есть! Я заранее предупредила их, что он немой и, возможно, никак не отреагирует… А он вдруг заговорил – таким высоким детским голосом.
– Есть такое состояние – пуберфония. Когда голос у мальчиков так и не ломается. Мне и в голову не приходило, что он мог отказываться говорить из-за этого.
Они договорились встретиться на стоянке у паба “Белый медведь” в Фиклсхоле, а потом отправиться на долгую прогулку по полям и устроить пикник. Гил обожал этот маршрут, поскольку знал тихий уголок в стороне от тропы, где можно заняться любовью прямо на свежем воздухе. Легкий шелест листвы и ласковое тепло солнечных бликов создавали лирическое настроение. В помещении он никогда не был так романтичен. За все время, сколько они ходили этой тропой, им ни разу не встретился ни один человек – дорожка местами зарастала купырем и крапивой, которую Гил, как настоящий рыцарь, отважно приминал ногами.
Он до сих пор не обмолвился о беременности Кэт, а Хелен, уже третий день таившая обиду, не хотела портить свидание. Она предпочла рассказать о своем успехе с Уильямом, пока Гил в хорошем настроении. Кроме того, ей было любопытно – воспользуется ли он шансом заговорить об этом сам, без нажима.
– Думаешь, он действительно молчал месяцами только по этой причине? – спросила Хелен. – У него просто… необычный голос. К тому же он ведь общался с тетей. Она сама об этом говорила.
– Ну, тетя-то к нему привыкла. И если с семейством Кенли он разговаривал таким же голосом, то к чему стесняться? – Пока они шли, Гил держал ее за руку и мягко массировал пальцы.
– Но я ведь тоже там была.
– Точно, ты моя умница. – Гил снова остановился, чтобы поцеловать ее.
– Тогда почему он перестал стесняться меня?
– Наверное, встреча со старыми знакомыми отвлекла его, и он забылся.
– Не знаю. Тогда вряд ли стоит рассчитывать на большой прорыв, которого мы ждали. Без
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робкие создания - Клэр Чемберс, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


