Робкие создания - Клэр Чемберс
21
Только в понедельник утром, когда Хелен въехала на парковку и заметила, что на привычном месте нет машины Гила, она вспомнила: он уехал на конференцию в Бристоль. Значит, разговор – Хелен старалась не думать о нем как о ссоре – придется отложить до выходного. Впрочем, времени на грустные размышления у нее не было: она успела пройти лишь несколько шагов по коридору, когда Олив жестом подозвала ее и прошептала, что в приемной ее ждут мистер и миссис Кенли.
Ее слова ввели Хелен в заблуждение – она полагала, что увидит супружескую пару. Но это были мать и сын.
Марион Кенли убирала серебристые волосы в аккуратный пучок, как у француженок или принцессы Маргарет. Несмотря на скромную одежду – темно-синий шерстяной костюм и туфли на плоской подошве – в ее облике было что-то почти королевское. “Наверное, дело в спокойствии, – заключила про себя Хелен, – или уверенности в себе”. Фрэнсис, хоть и унаследовал от матери голубые глаза и прямой нос, выглядел менее решительно: нервно ерзал на виниловом кресле, постукивая пальцами по подлокотникам. Завидев Хелен, он вскочил – то ли из вежливости, то ли от нетерпения, – и оказался ниже Гила, не обладая к тому же его внушительной мужественной статью. Во взгляде Фрэнсиса, в отличие от Алистера Даггана, не было и намека на флирт, – лишь сдержанная вежливость, с какой священник приветствует прихожанку.
Хелен с живым интересом оглядела посетителей и представилась. Говорить с их стороны, как выяснилось, предстояло Фрэнсису.
– Простите, что явились без предупреждения, – начал он, понизив голос, когда позади него из двойных дверей появилась группа медсестер. – После нашей беседы я поговорил с мамой. – Он улыбнулся матери и продолжил: – Она убедила меня, что я, возможно, проявил поспешность, и, может быть, все-таки стоит навестить Уильяма. Если он, конечно, согласится нас принять.
Неожиданный визит действительно выбил Хелен из колеи. Она не стала говорить с Уильямом, понадеявшись, что встреча будет заранее согласована и состоится при участии Гила. Но Гила не было – при мысли об этом в ней снова поднялась волна раздражения – хотя ей не было известно о правилах, запрещающих Уильяму принимать гостей.
– Я еще не обсуждала этот вопрос с Уильямом, – призналась она. – Думала, успею все устроить заранее и подготовить его.
– Это моя ошибка, – сказала Марион, поднимаясь. – Мы сегодня едем в Лимпсфилд, навестить старого друга моего мужа, и я увидела на карте, что Уэстбери-Парк прямо по пути. Но вы, конечно, правы: нельзя появляться так внезапно.
– Все верно, нам не следовало приходить, – подхватил Фрэнсис, слишком явно надеясь воспользоваться ситуацией и отсрочить встречу.
– Может, мы заедем в другой раз? – предложила Марион. – Если, конечно, ты не слишком занят, Фрэнсис?
Хелен колебалась. Теперь, когда они уже здесь, ей не хотелось упускать возможность. Вдруг возникнут другие дела или сомнения, и тогда все насмарку. Да и в отсутствии Гила нет ее вины.
– Нет, давайте не будем упускать такой шанс, – сказала она, взглянув на часы. До первого занятия оставался целый час. Если встреча пройдет хорошо, можно будет договориться о следующей. Если нет – она всегда может вмешаться и выпроводить гостей. Часа вполне достаточно. – Я сейчас схожу за Уильямом и узнаю, захочет ли он вас видеть.
Завтрак уже закончился. Уильям сидел на любимой скамейке с видом на лужайку. На коленях у него свернулся клубком Смоки. Остальные пациенты тоже выбрались на улицу: кто-то прогуливался, кто-то делал зарядку. На лужайке мужчины под присмотром жилистого инструктора в майке и шортах выполняли отжимания. Он прохаживался между ними, выкрикивая команды и ведя обратный отсчет, пока они надсадно выгибали спины и опускались животами к земле.
– Доброе утро, Уильям, – поздоровалась Хелен, подходя ближе.
Он медленно сдвинулся, освобождая ей место, не тревожа кота и не отрывая взгляда от упражняющихся.
– У меня для вас кое-какие новости, – сказала она. Нужно было аккуратно, но не мешкая подготовить его к неожиданной встрече со старыми знакомыми. – Помните друга из школы, у которого вы гостили однажды летом?
Уильям не шелохнулся, но Хелен почувствовала, как он вздрогнул.
– Фрэнсис Кенли, – продолжила она и заметила, как на его бледных щеках проступил румянец. – Они с мамой хотели бы вас навестить, если вы не против, конечно. Вас ни в коем случае никто не заставляет.
Он на миг повернулся к ней, и на его лице отразилось сразу множество чувств: неверие, радость, тревога.
– Видите ли, – сказала Хелен, глубоко вздохнув, – они уже здесь. Если хотите, можем пойти к ним прямо сейчас. Если нет – я скажу, чтобы пришли в другой день. Или вовсе не приходили. Все зависит от вас.
Все это время он смотрел прямо перед собой, покусывая губу. Затем медленно кивнул, встал и осторожно спустил кота на траву. Пиджак был ему мал и не сошелся бы на груди, будь даже пуговица на месте, рукава коротковаты, а брюки собрались гармошкой и нависали над кедами. У Хелен сжалось сердце.
– Уильям, – сказала она, – у тебя на подбородке каша. Разрешишь, я вытру?
Но не успела она достать платок, как он уже провел по лицу рукавом.
Сначала Хелен намеревалась привести семейство Кенли в сад, но там им могли помешать другие пациенты. Кабинет Гила, хоть и был свободен, слишком походил на врачебный. Она выбрала художественную мастерскую – там было и уединенно, и привычно Уильяму. Велев ему прийти туда через пять минут, она вернулась в приемную, чтобы проводить Кенли и провести небольшой инструктаж.
– Он все еще не говорит, – напомнила Хелен. – Поэтому лучше не задавать прямых вопросов. И с социальными навыками у него неважно, он может избегать зрительного контакта, ерзать, вы не пугайтесь.
– Не беспокойтесь, мы справимся, – шутливо ответила Марион. – Мы с Фрэнсисом те еще болтуны. Если что-то пойдет не по плану – быстро уйдем.
Фрэнсис уверенности матери явно не разделял.
Хелен как раз показывала рисунки Уильяма, висевшие на стене в мастерской, когда он постучался. Она планировала понаблюдать за его реакцией, но взгляд сам собой остановился на Фрэнсисе. Тот, встретившись глазами с Уильямом, изо всех сил попытался скрыть потрясение под маской доброжелательности, но у него ничего не вышло. “Бедняга, – подумала Хелен, – не знает, куда деваться”.
К счастью, Марион не растерялась – подошла с сияющей улыбкой и раскинула руки.
– Ах, Уильям, как же приятно снова тебя видеть! – воскликнула она, остановившись достаточно близко, чтобы он мог решить, как себя повести.
Уильям замер, а потом резко шагнул вперед и позволил ей заключить
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робкие создания - Клэр Чемберс, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


