`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Дождь в Токио - Ясмин Шакарами

Дождь в Токио - Ясмин Шакарами

1 ... 44 45 46 47 48 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
лорду Волдеморту, что больше не играешь.

– Очень смешно, – я нервно грызу ногти. – Хочу есть.

– Опять? – Ая указывает на мусорную корзину, до краёв наполненную пустыми упаковками. – Ты только что прикончила пятьсот сэндвичей!

Кошусь на настенные часы: два часа дня. Нервы сдают.

– Мама пишет, – сообщает Ая, прокручивая сообщение (Харуто два часа назад отпустили из больницы с ока-сан – повезло же!). – Она пишет, что пожарные уже у нас. Стены дома устояли. Сейчас они будут убираться.

– Интересно, как там на улице?

– Ужасно, – обрубает Ая. – По радио передавали, что город в руинах.

– Многие погибли.

– Многие.

Снова смотрю на часы – на этот раз со слезами на глазах. Шесть минут третьего.

– О чём вы договорились? – вдруг интересуется Ая, от которой не укрылась моя нарастающая нервозность.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, – приподнимает бровь она.

– Мы договорились увидеться сегодня после обеда в парке Ёёги, у стены, где впервые встретились, – помедлив, признаюсь я.

– Ага, в смысле, у стены, где я вас познакомила?

В её голосе нет упрёка, но меня пронзает острым чувством вины.

– Прости, Ая. Я не хотела быть такой бесчувственной.

Проигнорировав эти слова, она продолжает расспрашивать:

– Вы договорились на определённое время?

Качаю головой:

– Началось землетрясение.

– Ясно, – Ая погружается в раздумья. – Но он же знает твой адрес?

– Нет, я не хотела, чтобы он провожал меня до дома, – подмышки взмокли. – Мы всегда расходились у станции Ёёги.

– Это всё усложняет, – задумчиво вздыхает Ая. – Что ж, тебе остаётся только сбежать из больницы.

– Что? – изумляюсь я.

– Ну да. О какой болезни может идти речь, когда у тебя такой здоровый аппетит?

Визжу от радости:

– Ты мне поможешь?

– Возможно, это твой последний шанс лишиться девственности, поэтому в порядке исключения – да, помогу.

– Почему последний?

– Малу-чан, прошло всего две минуты, а ты уже забыла, что у тебя щербина?

– Ну ты подлюка! – посылаю Ае воздушный поцелуй. – И самая лучшая!

Решительно встав со стула, Ая указывает на маленький шкафчик.

– Твоё барахло в ящике. Посмотрю, получится ли достать тебе какую-нибудь одежду. Футболка порвана, пришлось её выкинуть. Нельзя же разгуливать по району в этой дурацкой больничной сорочке.

– Договорились, – киваю я. – Сейчас вымоюсь и соберу вещи.

– Только незаметно, – командует Ая и подмигивает на прощание.

Обсохнув после быстрого душа, мельком смотрюсь в зеркало – и потрясённо замираю. По мне будто пробежалось стадо слонов. Тело пестрит кровоподтёками – синими, зеленоватыми и фиолетовыми. Кожа на животе содрана, на лбу огромная шишка.

Но ошеломляет меня не внешний вид. Я вижу себя – не Майю. Обычно отражение навевает воспоминания, однако сегодня сестры-близнеца нет.

– Ты здесь? – шепчу я.

Она не отвечает.

Странно: я не чувствую ни страха, ни печали, лишь связь с самой собой – впервые в жизни. Медленно ощупываю черты лица и удивляюсь. Я совсем другая, можно сказать, новый человек.

В этот миг в дверь палаты стучат.

Быстро надеваю больничную сорочку и выскальзываю из ванной:

– Заходи, я почти всё.

Пересчитываю вещи на кровати: сумка, телефон, розовая шляпа, правый сапог, левая тапочка. Всё готово.

– Ая?

Она не откликается, поэтому я прячу свои сокровища под одеялом и переспрашиваю по-японски:

– Кто там?

В палату заглядывают незнакомые мужчина и женщина. Они кланяются.

– Чем могу помочь? – уточняю я с вежливым поклоном.

Женщина выпрямляется:

– Меня зовут Нацуки, а это мой муж Ичиро. Мы родители Коки.

От шока колени подкашиваются, и я падаю на кровать.

– Мы пришли поблагодарить тебя, Малу-чан, – по щекам Нацуки бегут слёзы. – Мы вовек не забудем, что ты для нас сделала.

– Мне бесконечно жаль, – с губ срывается хриплый всхлип. – Мне так хотелось бы чем-нибудь помочь…

Мужчина удивлённо хмурится:

– Малу-сан, Коки жив. Он ранен, но по словам врачей скоро поправится.

– Ч-что? – ахаю я. – Это правда?

Сев рядом со мной, Нацуки подтверждает дрожащим голосом:

– Стольких сыновей и дочерей вчера поглотила земля. Большинство из них никогда не найдут. Благодаря тебе Коки снова с нами. Спасибо, что вернула нашего сына.

От потрясения я плачу и смеюсь одновременно.

Ичиро достаёт из кармана пиджака серебряную цепочку и передаёт жене.

– Малу-сан, в знак благодарности мы хотим преподнести тебе подарок, – разжав кулак, Нацуки показывает великолепную подвеску с кандзи. – Это украшение передаётся в нашей семье из поколения в поколение.

– Что означает кандзи? – спрашиваю я, глубоко тронутая.

– Мужество, – улыбается Нацуки.

Трясу головой:

– Нет, я не могу принять такую ценность…

– Никто не заслужил эту подвеску больше, чем ты, Малу-сан, – Ичиро кланяется, борясь со слезами.

– Хочешь, я застегну подвеску? – Нацуки помогает мне встать и смущённо кашляет. – Ох, Малу-сан, ты очень высокая. Пригнёшься, пожалуйста?

– Конечно, – отвечаю я, наклоняясь.

Подвеска приятно холодит кожу. Прикасаюсь к ней, и по телу бежит дрожь.

– Огромное спасибо за такой особенный подарок, – почтительно кланяюсь я. – Буду носить цепочку и вспоминать Коки.

– Кто они? – спрашивает Ая, когда Нацуки и Ичиро попрощались.

Собравшись с мыслями, объясняю:

– Родители Коки.

Сразу всё поняв, Ая потирает руки:

– Ух, мурашки по коже. Как ты?

– Эмоции через край.

– Юки – кандзи, обозначающий героизм, – подойдя ближе, она с благоговением касается серебряной подвески. – Это подарок?

Смущённо киваю:

– С ума сойти, да?

– Совсем нет. Цепочка тебе идёт, – она пристально смотрит на меня. – Уверена, что хочешь следовать плану? Подождём до утра…

– Совершенно уверена, – перебиваю я, беспокойно поглядывая на часы. – Нашла, во что мне одеться?

– Я всегда найду, во что одеться, – Ая жестом фокусника достаёт из пакета два синих комбинезона.

– Не похоже на сексуальный костюм медсестры, – смиренно замечаю я.

– Увы, придётся довольствоваться костюмом сексуального дворника, – Ая надевает бесформенный комбинезон и позирует. – Вуа-ля! Идеальный камуфляж!

С кряхтением пытаюсь запихнуть свои немецкие икры в японские штаны и вздыхаю:

– Как же, идеальный! Это трагедия!

– Брось! Комбинезон сядет как влитой, – Ая подбадривающе хлопает в ладоши. – Просто вдохни поглубже!

– А что делать с задницей? Тоже вдохнуть поглубже?

Потея, миллиметр за миллиметром втискиваюсь в одежду, которая слишком мала, слишком коротка и слишком тесна. Наконец, молния закрывает кожу, я смотрюсь в зеркало и расстроенно всплескиваю руками:

– Потрясающе! Теперь я фрик и прессованная колбаса!

Больница переполнена, поэтому мы и наш небольшой побег остаётся без внимания. Оказавшись на улице, Ая даёт мне «пять» и говорит:

– Мы будем в парке Ёёги через двадцать минут, если поторопимся.

– Мы? – изумляюсь я.

– Не отпускать же тебя одну в таком состоянии. Лежала бы ты в кровати и отдыхала…

– Уверена? В смысле, разве это не странно?

Ая пожимает плечами:

– Странно – это новая норма. К тому же

1 ... 44 45 46 47 48 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дождь в Токио - Ясмин Шакарами, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)