Изгой - Сэди Джонс

				
			Изгой читать книгу онлайн
Ему было всего десять лет, когда умерла мама. Утонула у Льюиса на глазах. С тех пор жизнь разделилась на «до» и «после». До – были семья, поддержка, внимание, друзья и самая обычная жизнь. После – много горя и одиночества.
В своем дебютном романе Сэди Джонс рассказывает историю мальчика, который отказался принимать ложное единодушие общества, что отвергает любовь в пользу видимости. Общества, что так часто было шокировано поступками странного нелюдимого подростка, но при этом само шокирует куда больше своей черствостью, глухотой, стремлением соответствовать воображаемой норме.
Сможет ли Льюис найти себя в этом мире? И есть ли в нем хоть один человек, способный на понимание и безусловную любовь?
– Ага! – торжествующе воскликнула Кит, возвышаясь над поверженным соперником.
Льюис засмеялся, любуясь ореолом солнечного света вокруг ее головы, и сел. Кит молча ковыряла землю носком туфли. Потом нашла какую-то интересную палочку, уселась спиной к большому дереву и стала рисовать узоры на песчаной почве. Льюис сел рядом у широкого ствола, прикурил сигарету и откинулся назад, прикрыв глаза от дыма.
С ней хорошо. Куда лучше, чем одному.
– Тебе врезала Дора Каргилл.
– Ага.
– Она не в себе.
– Да, я слышал.
– А расскажи про тюрьму. Как там?
– Ничего особенного.
– С тобой плохо обращались?
– Я не высовывался.
– На школу похоже?
– Да, только там еще и учат.
– Чему?
– Я умею делать деревянные столы. И крепить к ним колесики.
– Да уж. Отличная профессия.
– Непыльная?
– Вроде того.
– Ай! – Кит загнала себе занозу.
– Покажи.
Она протянула руку, и Льюис стал ее осматривать.
– Больно вообще-то. Не нажимай!
– А как же тогда вытащить?
Кит отдернула ладонь и засунула палец в рот. Жест получился одновременно и детским и недетским и еще почему-то тревожным.
– У меня есть нож.
– Неправда!
– Правда. Покажи занозу, я вытащу.
– Нет!
– Я думал, ты терпеливая.
– Иногда.
– Ну, давай руку.
Льюис сделал вид, что роется в кармане.
– Не дам!.. Нет у тебя никакого ножа.
– Точно, нет.
Он снова прислонился к дереву, а Кит стала сосредоточенно ковырять палец. С ее волос упала крупная капля воды. Влажное платье липло к телу. Льюис смотрел на ее плечи, щеки, наклон головы. Ее можно было бы нарисовать несколькими уверенными, четкими мазками.
– Зачем ты обрезала волосы?
– В одном фильме была девочка с короткой стрижкой. Я подумала, что будет красиво.
– А не мальчик с короткой стрижкой?
– Нет, девочка. Да ну тебя!
– Тебе идет.
– Папа был в бешенстве. Сначала я постриглась сама – получился тихий ужас, и пришлось ехать к парикмахеру в Тервилль. Родители хотят, чтобы я отпустила волосы, только я не собираюсь.
– И не надо.
Шапка мягких темных волос подчеркивала изящество шеи. Льюис подумал, что Кит красива, не общепринятой красотой, а как-то иначе.
– Зачем ты сжег церковь?
Льюис поморщился. Глупый вопрос.
– Нет, правда. Зачем?
– Не знаю. Так получилось. Хотел посмотреть, что выйдет.
– Да уж, зрелище было яркое.
– Угу.
– Видел бы ты, какой поднялся шум.
– Видела бы ты судью.
– Тебя обсуждали на собраниях.
– Меня чуть не линчевали.
Кит рассмеялась. Некоторое время они молчали.
– Маму тоже похоронили на церковном кладбище, а она его терпеть не могла. Но, в общем, я не поэтому поджег. Даже не знаю почему.
Кит кивнула.
– Как твоя заноза?
Она протянула палец, и Льюис наклонился рассмотреть поближе. Кит затаила дыхание.
– Кит!
От громкого окрика они подпрыгнули. У реки стояла Тэмзин.
– Я тебя часами разыскиваю! Ты же знаешь, нам пора ехать! Мы все давно ждем.
– Извини.
Кит встала, отряхивая с платья и босых ног комочки земли. Тэмзин была в том же наряде, что и в церкви, безупречная и сердитая. Кит покосилась на Льюиса, который при виде Тэмзин забыл о ее существовании.
– И тебе привет, – сказал он.
– Если ты торопишься, то пойдем, – заявила Кит и потащила Тэмзин за руку. Напоследок та бросила взгляд через плечо.
– Пока, Льюис. На неделе я привезу тебе обед в вашу солидную контору.
– Спасибо.
Льюис проводил девушек взглядом. Ему стало гораздо лучше, но домой не хотелось. Наконец в сумерках он побрел к саду.
На лужайке стояла Элис: она видела, как Льюис показался из-за деревьев, и вышла ему навстречу.
Он остановился. Теперь не пройти незамеченным.
– Где отец?
– В доме. Где ты был?
Она спрашивала не как мачеха, а как женщина, и Льюис не стал отвечать. Из-за спины Элис на него таращились тусклые окна отцовского дома. Льюис упорно избегал смотреть на нее, вопреки всем попыткам привлечь внимание.
– Льюис, ты ведь не подашь виду, правда? Будешь притворяться, как раньше?
– Да.
– Льюис?
– Что?!
– Ты понимаешь, чего я хочу?
– Не знаю. Честно. Отстань от меня.
– Ты ведешь себя как будто…
– Перестань!
– Пожалуйста, не будь таким…
Элис заплакала, и он против воли взглянул на нее. Чем дольше он смотрел, тем сильнее хотел ее утешить, и это было невыносимо. Ему почудилось, что она тянет к нему руки. Не оглядываясь, Льюис вошел в дом и поднялся к себе в комнату, однако и там было тревожно и небезопасно, и он принялся ходить взад-вперед, стараясь не поддаваться дурным желаниям, а наконец успокоиться и лечь спать.
Рано утром в комнату постучался Гилберт. Когда он вошел, Льюис надевал рубашку, досадуя, что даже без похмелья с утра трясутся руки.
– Я уезжаю. Машину оставляю тебе.
– Спасибо.
– Увидимся в конце недели.
– Хорошо.
Гилберт мешкал на пороге, листая книгу, которую принес с собой.
– Меня очень беспокоит твое вчерашнее поведение за обедом. Твой приступ ярости нас очень напугал. Понимаешь?
– Да, сэр.
– Льюис… Порой бывает тяжело, даже невыносимо, но нужно помнить, что всегда есть выбор. Я хочу, чтобы ты это прочел.
Он положил книгу на кровать и, согнувшись, стал неловко листать ее в поисках отмеченной страницы.
– Может, тебе эти стихи покажутся старомодными, но для меня они всегда много значили. Кто ищет покоя и утешения, тот находит.
Стихотворение. «Заповедь» Киплинга. Не в силах ответить, Льюис молча разглядывал печатные строки.
– Льюис, так дальше не может продолжаться. Подумай, в кого ты превратишься?
– Прости, пожалуйста.
Помолчав, Гилберт спросил:
– По-твоему, одного «прости» достаточно?
– Нет, сэр.
Льюис смыл пену с лица и ополоснул бритву, однако не сложил ее, а принялся внимательно разглядывать тонкое прямое лезвие. Затем легким невесомым движением осторожно прочертил линию на внутренней стороне предплечья. Он сжимал рукоятку до дрожи в пальцах, но лезвие словно парило в воздухе, едва касаясь кожи. Закончив, он отложил бритву.
Глава пятая
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь…[4]
Настало утро вторника. Элис закрылась в ванной, Льюис лежал у себя на кровати. Кроме них, в доме никого не было. Слышался плеск воды. На секунду Льюис представил, как Элис моет все тело, потом между ног. Дверь ванной открылась, он затаил дыхание и выдохнул, только когда Элис прошла к себе в спальню и