`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Вкус страха - Джереми Бейтс

Вкус страха - Джереми Бейтс

1 ... 38 39 40 41 42 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и начали грести к середине реки, где остановились в ожидании, словно гоночные машины перед стартом. Катер с пыхтением прошел мимо них, и Скарлетт увидела, что одна из пирог набита пластиковыми бутылками с чем-то напоминающим пальмовое масло, а другая — маниоком, хлебом, фруктами, рыбой и мясом. Она смотрела через иллюминатор прямо в глаза четверым мужчинам. Те безразлично проводили ее взглядом.

— Хм… — неуверенно выдохнула она.

— Что там? — спросил Сэл, обернувшись.

— Кажется, нас хотят взять на абордаж.

Сэл, Гром, Джоанна и Миранда заговорили разом, задавая вопросы, на которые она не могла ответить. Она поспешила к окну на корме. Теперь африканцы отчаянно гребли, и их лодки подпрыгивали на волнах за кормой. Мужчина, стоявший на носу головной пироги, прыгнул, ухватился за кормовое ограждение палубы и привязал к нему канат, сплетенный из лиан. Он был высокий и ловкий, с гладкими и рельефными мускулами, его кожа блестела на солнце, словно смазанная маслом. Скарлетт решила, что с такими физическими данными и изяществом он легко бы мог играть в НБА, зарабатывая миллионы долларов в год, родись он не в Африке, а в США.

Вдруг на лестнице послышались тяжелые шаги.

Все замолчали.

Скарлетт отступила и села спиной к окну, опустив подбородок на грудь, чтобы волосы закрыли приподнятую повязку. Она вслушивалась в обмен репликами на арабском и каком-то незнакомом визгливом тональном языке. Когда торговля, или что у них там происходило, подошла к концу, дверь каюты открылась, и внутрь бросили что-то тяжелое, с глухим стуком упавшее на пол. Дверь закрылась. Щелкнул замок.

Скарлетт подождала несколько минут, пока не убедилась, что мужчины снаружи разошлись — кто в свои пироги, кто на верхнюю палубу, — после чего мотнула головой, отбрасывая волосы с глаз, и обернулась. На полу лежал приоткрытый холщовый мешок, из которого высыпались перезрелые фрукты.

— Кушать подано, — объявила она.

Все сразу — и Сэл, и Гром, и женщины из посольства — поползли в сторону еды. Сэл, обладатель гардеробной, битком набитой костюмами по тысяче долларов каждый, и любитель резать тосты с яичницей мелкими кусочками, придавил коленом манго, нащупал его ртом и впился в плод зубами так, что сок потек по подбородку. Миранда, не сумев очистить банан зубами, раздавила его локтем и принялась слизывать мякоть прямо с пола. Гром и Джоанна прямо с кожурой ели желтые грейпфруты. Скарлетт решила, что в жизни не видела ничего более угнетающего. И все же, в отличие от вчерашнего дня, она поняла, что не сможет больше держаться. Иначе она умрет. Вот и все.

Она забыла о гордости, о чувстве собственного достоинства и опустилась на колени. И стала есть.

ГЛАВА 23

Пятница, 27 декабря, 09:55

Калемие, Конго

Аэродром, на котором приземлился Фицджеральд, официально считался военным объектом ООН, но по сути был всего лишь неогороженной площадкой, поросшей травой и мелким кустарником. Миротворцы ООН поставили несколько сборных домиков с кондиционерами, которые служили терминалом аэропорта. В одном из них женщина в голубовато-серой униформе, с греческим флагом на бейджике с фамилией, отметила имя Фицджеральда в списке прибывших, после чего он сел в автобус вместе с шестью другими пассажирами рейса. Пехотинец в зеленовато-голубой каске и бронежилете повез их по песчаной дороге в Калемие. Фицджеральд вышел в центре города, а автобус продолжил путь к штабу сил ООН, который расположился в здании какой-то заброшенной хлопкопрядильной фабрики.

Калемие был одним из первых бельгийских колониальных поселений в Конго. В честь правившего тогда в Бельгии короля Альберта I город сначала назвали Альбервилем. Еще его когда-то называли «Жемчужиной Танганьики», потому что это был важнейший внутренний порт Конго, поставлявший природные богатства страны — кобальт, золото, бриллианты — через озеро Танганьика в современную Танзанию, откуда они расходились по всему миру.

Теперь же Калемие напоминал город-призрак, населенный неприкаянными душами, которым больше некуда податься. Здания разрушались — крытые железом крыши разъедала ржавчина, кирпичные стены трескались и осыпались. Люди вокруг были хмуры и унылы. Попадалось много пьяных. Пока Фицджеральд шел по центральной улице, мелкие торговцы неотступно следовали за ним, пытаясь всучить минералку, дешевые батарейки и прочий китайский хлам. Женщины предлагали соленую рыбу, завернутую в банановые листья. Ирландец велел им отвалить.

Никто здесь не мог позволить себе машину или мотоцикл, поэтому на колесах в городе были только дети на допотопных велосипедах. Иногда ребята приближались к Фицджеральду и что-то свирепо выкрикивали, видимо пытаясь запугать и стрясти с него денег. Он не обращал на это внимания, но бдительности не терял. Отчаявшиеся люди способны на отчаянные поступки, а ему меньше всего хотелось вляпаться в историю у всех на виду. Вряд ли местные с пониманием отнесутся к тому, что какой-то белый мужик решил выбить дурь из парочки местных пацанов. Все это могло закончиться судом Линча, где жертвой бы оказался незваный гость.

Наконец, Фицджеральд вышел к бару, носившему название Circle des Cheminots, что означало по-французски «Клуб железнодорожников». Ирландец остановился и попытался представить себе, как эта покосившаяся, обшарпанная постройка могла выглядеть шестьдесят лет назад, когда тут собиралось приличное общество, гости смеялись над остроумными шутками, а у входа был припаркован какой-нибудь «Мерседес 220S» с блестящими хромированными бамперами. Но так и не сумел. Реальность слишком сильно отличалась от идеала. Это было все равно что рассматривать фотографии Хиросимы и Нагасаки через несколько часов после бомбардировки и пытаться представить себе, как эти города выглядели несколько дней назад.

Он толкнул дверь и вошел. Внутри помещение напоминало обычный ирландский паб, с той лишь разницей, что в ирландском пабе из-за шума почти невозможно разговаривать с соседом, а здесь можно было услышать даже летящую муху.

Все посетители были мужчинами. Большинство из них сидели по одному с выпивкой на столе и самокруткой в зубах, дым которой закрывал мрачное лицо сизой вуалью. Все они смотрели на Фицджеральда с безразличием мертвецов. Он потратил по несколько секунд, отвечая на каждый из этих взглядов, пока не убедился, что в гляделки он выиграл или как минимум свел результат к ничьей.

Он подошел к бару и заказал пиво. Женщина за стойкой поставила перед ним теплый темный стаут и назвала цену — пятьсот конголезских франков. Это была самая крупная местная банкнота, соответствовавшая примерно девяноста американским центам. Фицджеральд вынул из кармана зажим для денег, дав женщине возможность оценить толщину пачки купюр.

— Мне нужно нанять лодку, — сказал он.

— Здесь лодок нет.

Фицджеральд вынул из пачки американскую двадцатку и положил на стойку. Президент Джексон уставился на них с

1 ... 38 39 40 41 42 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вкус страха - Джереми Бейтс, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)