Изгой - Сэди Джонс

Изгой читать книгу онлайн
Ему было всего десять лет, когда умерла мама. Утонула у Льюиса на глазах. С тех пор жизнь разделилась на «до» и «после». До – были семья, поддержка, внимание, друзья и самая обычная жизнь. После – много горя и одиночества.
В своем дебютном романе Сэди Джонс рассказывает историю мальчика, который отказался принимать ложное единодушие общества, что отвергает любовь в пользу видимости. Общества, что так часто было шокировано поступками странного нелюдимого подростка, но при этом само шокирует куда больше своей черствостью, глухотой, стремлением соответствовать воображаемой норме.
Сможет ли Льюис найти себя в этом мире? И есть ли в нем хоть один человек, способный на понимание и безусловную любовь?
– Эй, парень! Льюис, да это ты? Помнишь меня?
Льюис обернулся. Рядом стоял бармен Джек. Льюис даже не слышал, как он подошел.
– Э-э… Джек?
– Точно, Джек. Идем со мной.
Джек отвел его в кафе, заказал чай с пирогом и табак и стал болтать с официанткой о полиции, лицензиях и облавах на подпольные заведения. Пирог блестел от густого коричневого соуса, одного цвета с крепким чаем. Льюис положил в чай сахару и, обжигаясь, принялся пить. Когда он закончил, Джек подтолкнул к нему жестянку с табаком. Льюис покачал головой.
– Джини ищешь?
Льюис кивнул. Джек взял шляпу и стал внимательно изучать изнаночную ленту.
– Где твой дом, Льюис?
Льюис решил, что ему сейчас прочтут нотацию. У Джека и впрямь порой проскакивали учительские замашки. Льюис был ему благодарен за угощение, но не хотел ничего обсуждать.
– А твой?
Джек понимающе кивнул.
– Я тут снимаю квартиру с приятелем. – Помолчав, он добавил: – А вообще на Ямайке.
Льюис смутно вспомнил страницу из школьного атласа и островки на голубом бумажном море.
– Льюис… мне кажется, у тебя что-то случилось.
Крыть было нечем и отвечать не хотелось.
– Когда она придет?
Джек улыбнулся:
– Джини – сама себе хозяйка. Идем-ка со мной, мне нужно принять товар, и помощь не помешает.
Стоя на тротуаре, Джек подавал Льюису ящики, а тот складывал их в погребе. Вскоре он вспотел и снял рубашку. Пошел дождь, Джек, который таскал ящики из грузовика, промок до нитки. Заглянув в погреб, он рассмеялся.
– От пива пот прошиб, да, приятель?
Закончив с разгрузкой, Джек отвел Льюиса помыться, и тот снова оделся. Они немного посидели в кабинете, потом Джек считал мелочь в баре, а пожилой уборщик подметал пол.
Наконец клуб открылся, и начали стекаться первые посетители. Льюис сидел за стойкой и ждал Джини, не сводя взгляда со ступеней. Джек что-то болтал о трубаче, который сейчас будет играть, и Льюис был не прочь послушать, но постепенно ожидание стало его утомлять. В клубе стало людно; темный зал пропах дымом. Льюис уже решил, что Джини не придет – да и вообще день с утра не задался, – как вдруг она показалась на ступеньках. Сначала появились черные туфли, чулки в сеточку и подол шубы, закрывающий платье, затем рука в перчатке на перилах. Поверх перчатки красовался браслет из крупных перламутровых бусин. Сегодня Джини была в черном. Прежде чем спуститься, она окинула взглядом зал и, заметив Льюиса, без тени удивления прошла прямо к барной стойке. Льюису захотелось вскочить, но он не шелохнулся.
– Привет, Джек, – сказала она, внимательно глядя на Льюиса.
– Мисс Джини. – Джек даже не обернулся к ней.
– Опять у тебя беспризорники.
– Я не мог бросить его на улице.
Джини улыбнулась Льюису.
– Ты такой милый. – Она поцеловала его в щеку.
Льюис не нашелся, что ответить, и не хотел выглядеть глупо, так что решил промолчать.
– Где ты пропадал?
– Нигде.
– Понимаю. За тобой Джек присматривает?
Льюис снова не знал, что ответить. Он желал ее, хотя и не был с ней толком знаком, и вдобавок чувствовал себя беспомощным.
Джини придвинулась ближе, и Льюис уткнулся лбом в ее шею, мгновенно забыв о толпе вокруг, взял ее за руку и стал изучать пространство между большим и указательным пальцами.
– Эй, ты что? – ласково спросила она.
– Я ждал.
– Ты замечательно умеешь ждать, – рассмеялась Джини. – Идем!
Все оказалось совсем не так, как Льюис представлял. Впрочем, представлял он довольно смутно. Джини привела его в кабинет, где он когда-то ночевал, – без окон, с яркой лампой под потолком. В своих робких мальчишеских мечтах он и не предполагал, что она будет такой деловитой и что они займутся любовью на диване.
Сначала возникло желание, желание касаться ее и обладать ею, даже не имея опыта, а когда он проник в нее, то едва не захлебнулся в море неизведанных ощущений.
Закрыв глаза, он входил в нее, будто погружался в черноту в своем сознании, а в момент разрядки путил слезу и с трудом сдержался, чтобы не разрыдаться, как ребенок.
Когда все закончилось, Джини рассмеялась. Льюис вздрогнул. Ему самому и в голову бы не пришло смеяться. Она выбралась из-под него и как ни в чем не бывало принялась поправлять макияж и одеваться. Льюис почувствовал себя брошенным. Правда, наблюдать за ней было приятно.
– Не волнуйся, – сказала она, – я не могу иметь детей.
Льюис смотрел на ее спину; лица он не видел, только отражение губ в зеркале.
– А почему?
– Не твое дело.
– Ты не против, если я позвоню?
– Нет, я не против, если ты позвонишь.
Она откровенно забавлялась. Льюис встал и направился к телефону. Похоже, Джини догадалась, что он хотел бы поговорить один, а может, ей просто было неинтересно.
– У тебя на щеке помада. Увидимся. – Она отперла дверь и вышла.
Льюис посмотрел в зеркало и вытер щеку. Потом оглядел кабинет. Стены, выкрашенные снизу в темно-зеленый, а сверху – в белый. Треснувшая обивка на диване. Он поднял трубку и сказал оператору:
– Гилдфорд шестьсот сорок пять.
Ответила Элис.
– Это Льюис.
– Льюис! Ты где?
– Я собираюсь в Юстон на школьный поезд. Привезешь туда мой сундук? – Сердце заколотилось.
– Что? У тебя ничего не случилось?
– Привезешь сундук? Мне в школу нужно.
– Конечно. Отец…
Льюис повесил трубку. В этот раз Джини пригласила его к себе домой.
Утром Льюис едва не опоздал на поезд, и в школе его оставили после уроков за отсутствие формы. Про себя он улыбнулся: забавно подвергнуться детскому наказанию за то, что переспал с женщиной и стал взрослым. Ему велели перевести отрывок из «Одиссеи»; он выбрал отрывок, в котором Одиссей пытался доплыть домой на Итаку, и вспомнил, что когда-то сам сочинял истории о древних героях. Сидя в кабинете для провинившихся, он ожидал, пока высохнут чернила на бумаге, и безуспешно пытался вспомнить, за что сражались его персонажи. Темнело, и кабинет погружался в полумрак. Вскоре учитель, который ждал вместе с ним, забрал перевод, швырнул в корзину для бумаг и отпустил Льюиса.
С раннего детства Льюис делил свою жизнь на части: до и после возвращения отца, потом до и после маминой смерти. А сейчас появилась новая веха – до и после Джини. «До» – это сладость поцелуя и первые тесные объятия, «после» – знакомая холодность, возникшая с того самого момента, как они переспали.
Их роман был странным даже