`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Остров кукол - Джереми Бейтс

Остров кукол - Джереми Бейтс

1 ... 21 22 23 24 25 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
микрофон от воротничка рубахи, присела рядом со мною на корточки — и давай забрасывать девочку отрывочными вопросами на испанском.

Роза промямлила что-то в ответ, и Пита нахмурилась. Они обменялись еще парой фраз.

— Чего там? — спросил я.

Пита подняла лицо.

— Говорит, что не хочет говорить на испанском, потому что тогда ты ничего не поймешь.

— Совершенно верно. И очень логично.

— Ты что, успел промыть ей мозги?

Роза теснее прижалась к моим ногам. Я отлепил ее от себя и тоже присел, чтобы наши глаза были на одном уровне.

— В чем дело, Роза? Не забывай, все они мои друзья.

— Мне не нравится зануда.

— Зануда? — возмутилась Пита. — Это я, что ли?

Роза ткнула пальцем мимо нее, прямехонько в Нитро.

— Вон тот.

Нитро неприлично заржал.

— Это ничего, — сказал я. — Он никому не нравится. Но с Питой ты можешь поговорить, она хорошая.

— Что ты здесь делаешь, милая? — спросила Пита. — Где твои родители?

— Они дома.

— Тогда кто здесь с тобой?

Роза обхватила мою шею обеими ручонками и спрятала лицо у меня на груди. Я не сразу решился успокаивающе похлопать ее по спине.

— Где Элиза? — спросил я.

Пита оглянулась, словно только теперь заметив, что той нигде нет.

— Понятия не имею.

— Нитро, — позвал я. — Поди разыщи Элизу. Ей не стоит бродить здесь в одиночестве.

— Катись ты в жопу, Зед Ротт.

— Сделай это!

Я уже решил, что он не сдвинется с места и так и будет торчать на поляне из идиотского чувства противоречия. Но затем Хесус покровительственно ему кивнул.

Насупившись, Нитро зашагал к ближайшим деревьям.

Тем временем я поинтересовался у Пеппера:

— У тебя не осталось тех батончиков, которые ты раздавал в лодке?

— На твое счастье, я сладкоежка, — закивал он. — Один припрятал…

Он отошел к своей сумке, достал шоколадку и принес Розе.

— Угощайся.

Роза подняла голову с моего плеча. Взяла батончик и спросила:

— Ты Пеппер?

Тот сразу просиял:

— Видела мои программы?

— Зед назвал мне твое имя, — объяснила она.

— А заодно обозвал нашего Нитро занудой? — уточнила Пита.

— Какого Нитро?.. А, ты про Крепыша?

Пита смерила меня недобрым взглядом.

— Как мило, Зед, — подал голос Хесус.

— Погоди, — сказал я Розе. — Давай помогу. Я сорвал обертку с батончика и вручил ей.

Она откусила маленький кусочек, потом опять и опять, не переставая жевать при этом.

— Бедняжка совсем проголодалась, — заметила Пита.

М Роза, — сказал я, отстраняя ее от себя и выпрямляясь. — Дашь нам секундочку поговорить? Я передам остальным все то, что ты мне рассказала, ладно?

Она кивнула, не сводя голодных глаз с остатка шоколадки.

Я отошел в сторонку, жестом пригласив Питу и Пеппера присоединиться. Хесус поднялся и приковылял к нам поближе. Когда все мы оказались за пределами слышимости, я заговорил:

— Нашел ее под кроватью в хижине, где, мне кажется, жил Солано.

Пита сощурила глаза.

— Что она там делала?

— От тебя пряталась? — предположил Хесус.

— Не совсем, — сказал я. — Она рассказала, что приплыла сюда со своим братом Мигелем и его подружкой Люсиндой. Еще вчера, думается. В общем, она говорит, что занималась ловлей лягушек или чем-то таким, когда вдруг услыхала крики брата. Он кричал, чтобы Роза бежала прочь, что она и сделала. И не видела его с тех пор.

Они так на меня уставились, будто я сообщил, что меня похищали пришельцы.

— Это то, что она мне рассказала, — подчеркнул я.

— Господи, Зед! — сказал Пеппер. — Ты считаешь, она не врет?

— А зачем бы ей врать?

Пита тут же нашла причину:

— Может, она просто поссорилась с братом и выдумала эту фантазмическую историю?

— Фантазмическую?

— Зед!

Я развел руками.

— Ничего не знаю. Ее испуг показался мне настоящим. И потом, разве брат не стал бы ее разыскивать? Остров большой, но не настолько же! Думаете, мы попросту не успели с ним пересечься?

— С девочкой мы тоже не пересекались, — заметил Хесус.

— Но она ведь пряталась. Если бы брат искал ее, он бродил бы кругами по всему острову, зовя Розу по имени и все такое.

— Так, ладно, погодите, — сказал Пеппер. — Мы слишком спешим. Надо немного притормозить. Что там случилось с ее братом? Почему он крикнул, чтобы девочка бежала прочь?

Я с неохотой ответил:

— Она считает, на брата напал призрак.

— Призрак? — округлила глаза Пита. — Тот самый призрак маленькой девочки, хозяйки кукол, который бродит по островку?

— Брось, Пита… — взмолился я.

— Что значит «брось»?

— Все довольно серьезно. Что-то произошло, и…

— Я говорю вполне серьезно, Зед.

— Думаешь, на брата Розы набросилось привидение?

— Почему бы нет? — с вызовом вопросила она.

— Моя сестра имеет право на собственное мнение, — вставил Хесус.

В поисках поддержки я оглянулся на Пеппера. Пускай ему нравится спорить о том, существуют ли в реальности призраки, духи и прочая чертовщина, он все же прагматичный, здравомыслящий парень. Не думаю, чтобы он по правде верил в ту чушь, которую сам несет с телеэкрана. Все это часть его профессии, не более того.

Тем не менее Пеппер разглядывал носки своих белых туфель, не торопясь меня поддержать. Он прекрасно знал, насколько Пита суеверна и набожна. Он не собирался подкладывать ей свинью, выставляя себя лжепророком.

— О’кей, как вам будет угодно: призрак так призрак… — вздохнул я. — Прямо сейчас у нас вместо фактов только дырка от бублика, и ничего больше. Не будем строить предположений. Значит, самое важное, самое необходимое сейчас — это отыскать лагерь Розы. Там мы сможем определить, что же все-таки произошло.

— Проще сказать, чем сделать, Зед, — возразил Хесус. — Этот остров размером с пару акров, не меньше. Сплошь джунгли.

Пита выудила из кармана свой мобильник, поднесла к уху.

— Нет сигнала, — определила она.

— Я и сам мог бы это сказать, — кивнул Пеппер. — Мы на задворках цивилизации, кругом одна глухомань. Ни единой радиовышки на множество километров кругом.

— Роза! — позвал я. — Как считаешь, у тебя получится найти обратную дорогу к вашему лагерю?

— Не знаю… — Девочка беспомощно озиралась по сторонам, — Вряд ли.

— А как вы вообще попали на остров? Взяли одну из тех гондол?

— Trajineras, — подсказала мне Пита.

— Trajineras, — поправился я.

Роза покачала головой:

— Мы сами сюда приплыли на каноэ.

— Значит, если найти стоянку вашего каноэ, ты сможешь показать, где разбит лагерь?

Девочка кивнула:

— Легко!

2

Через несколько минут появились Нитро и Елизавета — та отходила пощелкать своей маленькой цифровой камерой, — и мы быстренько пересказали им все то, о чем нам поведала Роза.

Как и остальные, Елизавета явно была встревожена вероятным убийством, произошедшим на острове. Реакция Нитро, однако, была противоположной: он вдруг взбодрился, напружинился,

1 ... 21 22 23 24 25 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Остров кукол - Джереми Бейтс, относящееся к жанру Русская классическая проза / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)