Бездна. Книга 3 - Болеслав Михайлович Маркевич

Бездна. Книга 3 читать книгу онлайн
После векового отсутствия Болеслава Михайловича Маркевича (1822—1884) в русской литературе публикуется его знаменитая в 1870—1880-е годы романная трилогия «Четверть века назад», «Перелом», «Бездна». Она стала единственным в своем роде эпическим свидетельством о начинающемся упадке имперской России – свидетельством тем более достоверным, что Маркевич, как никто другой из писателей, непосредственно знал деятелей и все обстоятельства той эпохи и предвидел ее трагическое завершение в XX веке. Происходивший из старинного шляхетского рода, он, благодаря глубокому уму и талантам, был своим человеком в ближнем окружении императрицы Марии Александровны, был вхож в правительственные круги и высший свет Петербурга. И поэтому петербургский свет, поместное дворянство, чиновники и обыватели изображаются Маркевичем с реалистической, подчас с документально-очерковой достоверностью в многообразии лиц и обстановки. В его персонажах читатели легко узнавали реальные политические фигуры пореформенной России, угадывали прототипы лиц из столичной аристократии, из литературной и театральной среды – что придавало его романам не только популярность, но отчасти и скандальную известность. Картины уходящей жизни дворянства омрачаются в трилогии сюжетами вторжения в общество и государственное управление разрушительных сил, противостоять которым власть в то время была не способна.
Она повела усталым взглядом на мужа: довольно, мол, сидели.
Он послушно поднялся с места. Поднялся за ним и хозяин.
Александра Павловна подумала: «Следовало бы, кажется, из учтивости удержать, просить остаться», но вслед за тем рассудила, что «так, должно быть, теперь принято и в деревне приезжать с визитом на четверть часа», – и не удерживала.
Стали прощаться.
– Родители ваши, – обратилась еще раз к Маше на том же французском языке Антонина Дмитриевна, – обещали приехать к нам обедать на будущей неделе. Надеюсь, что и вы сделаете нам это удовольствие?
Маша ответила новым церемонным реверансом:
– Pardon, madame, но меня еще никуда не возят в свет.
– Какой же «свет» обедать запросто у соседей?.. Впрочем, я понимаю, – добавила она тут же с едва уловимым, тонким, как острие иголки, намерением укола, – вам и дома хорошо.
Глаза Маши блеснули каким-то торжеством, вскинувшись мгновенно на красавицу барыню:
– Очень хорошо, да… очень! – повторила она, напирая. Мать испуганно уставилась на нее опять.
«Elle se moque de moi, la péronnelle16!» – пронеслось в голове Антонины Дмитриевны. Но она только усмехнулась и равнодушно отвела глаза. «Что, мол, с дурочкой дольше говорить, думает она про нее», – объяснила себе Александра Павловна.
Хозяева пошли провожать гостей до передней. Сусальцев заторопился принести жене ее модный, шелковый, с большими перламутровыми пуговицами и бантами «cache-poussière»17.
Она, совершенно автоматично давая себя ему укутывать и застегивать, лениво повернула голову в сторону молодого человека, машинально двинувшегося вслед за прочими.
– A вы, Григорий Павлович, – уронила она с губ, – могу ли я надеяться тоже видеть вас у себя?
Он подошел, кланяясь и не зная, что ответить…
– Приезжайте, a то я могу подумать, что вы меня боитесь, – засмеялась она самым незлобивым, казалось, смехом, но тайный, вызывающий смысл которого резнул как ножом по сердцу Маши.
– Вы поедете? – точно выстрелила она тут же, между тем как красивая барыня, уже отвернувшись от того, с кем говорила, и, подав в последний раз руку Александре Павловне, выходила вслед за мужем на крыльцо, к которому подъезжал ее блестящий дорожный экипаж.
Гриша не успел ответить.
– A почему же бы не поехал он? – раздался за ним строгий голос возвращавшегося из передней Бориса Васильевича. – Или в самом деле ты думаешь, что для него опасен один уж вид этой обольстительной особы? Но ведь это был бы тогда окончательный ему приговор!
И он прошел мимо в свой кабинет.
Молодой человек засмеялся не совсем искренно.
– Ну, что вы скажете, Марья Борисовна?
Она подумала, подняла на него глаза (она ему ужасно напоминала отца своего в эту минуту).
– Папа прав, как всегда… Увидим!..
XII
…Tous ces baladins qui dansent sur la phrase1.
Barbier.
Новый губернатор, приехавший в знакомый нам уездный город для ревизии, только что вернулся со смотра пожарных лошадей и инструментов в дом городского головы, где была приготовлена ему квартира. Он отпустил любезным поклоном на крыльце сопровождавших его уездных чинов и быстрыми шагами вбежал в комнату, служившую ему кабинетом и спальней. Скинув широкополую шляпу с орлиным пером, привезенную им из Тироля, в котором вояжировал месяц тому назад, он кинул ее на стол, отирая тончайшим батистовым платком несколько запотевший лоб (день был жаркий), и опрокинулся в кресло с блаженным видом человека, только что отделавшегося от скучного и, в его понятиях, ни на что, в сущности, не нужного занятия. Это был прыткий и юркий, среднего роста, худой и темно-русый человек лет 36–37, одетый в безупречный парижского фасона черный, бархатный veston2, светло-синие панталоны и прюнелевые escarpins (ботинки), тесно охватывавшие довольно маленькую ногу, которою он очень щеголял… Аполлон Савельевич Савинов был сановник последней формации, считал форму вещью совершенно несовременною и готов был бы, пожалуй, скорее отказаться от своей должности, чем решиться воздеть на свою «интеллигентную» и раздушенную голову ту безобразную фуражку с красным околышем и кокардой, в которую облекаются «по старой рутине» в пору своих официальных разъездов по губернии иные «допотопные», как выражался он презрительно, из его коллег. Он в этом «veston», «escarpins» и тирольской шляпе ездил по дорогам, городам и селам вверенной просвещенному управлению его части России, в них же ревизовал подведомые ему учреждения, поощрял или «давал нагоняи» подначальным ему лицам.
Молоденький, с год тому назад выпущенный из петербургского лицея, почти так же безукоризненно элегантный, как и его патрон, чиновник особых поручений усталою походкою вошел за ним в комнату и словно выронил из рук на стол довольно объемистый портфель с бумагами, вынесенный им из экипажа, в котором они разъезжали все утро по всяким «присутствиям».
– Quelle corvée, mon cher, hein3! – взглянул на него с улыбкой губернатор, потягиваясь и зевая во всю глотку. Говорил он как-то особенно мягко и сочно, точно карамельку сосал в это время.
– 4-Sale métier, va! – ответил ему на это в тон чиновник, старательно подражая голосу и ухваткам опереточного буффа Ру, которого с особенною любовью изучал в последний год пребывания своего в лицее, и, скорчив брезгливую гримасу, взглянув на свои руки, посеревшие на оконечностях пальцев от пыли, покрывавшей портфель, – je vais fourrer mes doigts dans votre cuvette, mon général-4, – продолжал он все тем же комическим тоном, направляясь к столику, на котором расставлен был выложенный из дорожного несессера серебряный умывальный прибор изящного его начальника.
– Faites, mon cher, faites5! – засмеялся опять тот, вытягивая ноги и туловище уже в совершенно горизонтальное положение.
У дверей послышались шаги.
– Кто та-ам? – певуче протянул губернский сановник, не переменяя положения и устремив в потолок свои небольшие, но чрезвычайно живые, блестящие, как у мышонка зоркие и постоянно с каким-то беспокойством бегавшие кругом глаза.
Показался урядник, исправлявший на время ревизионной поездки его превосходительства должность рассыльного.
– Товарищ прокурора, Тарах-Таращанский, – доложил он, – желают видеть ваше…
– Тарах, а! Проси… 6-Une forte tête, mon cher, – обратился он к чиновнику, – et à convictions très avancées-6.
– Вашему превосходительству… – протянул, входя в комнату, товарищ прокурора с тем особым оттенком аллюра и произнесения слов, который значится на простонародном языке под выражением «неглиже с отвагой». Он был в виц-мундире и белом галстуке; тяжелое золотое pince-nez надменно сверкало над мясистою пуговочкой, служившей ему вместо носа.
– Привет вам, солнце юстиции! – фамильярно-веселым тоном ответил на это губернатор, приподымая туловище с кресла, и, обратив его разом из горизонтального в вертикальное положение, протянул гостю своему руку. – Никак не ожидал, очень рад! Какими судьбами?
Он
