Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии
273
Почему, когда ты меня видишь, ты царапаешься, как кошка? (неаполитанский диалект). – Ред.
274
как днем (итал.). – Ред.
275
«У них хватило на это жестокости» (франц.). – Ред.
276
«Святая Мария, – это барин, – но мы тоже господа, – сегодня все братья, все равны». – «Да здравствует братство!» (итал.). – Ред.
277
Michele Valpuso убит в несчастный день 15 мая.
278
«Я, Фердинанд второй, король обеих Сицилий, клянусь…» (итал.). – Ред.
279
«Да здравствует освобожденная Франция, смерть павшему правительству, да здравствует французская республика!» (итал.). – Ред.
280
слишком поздно (итал.). – Ред.
281
деликатного насилия (франц.). – Ред.
282
О храбрые, храбрые немцы, сегодня вы наши братья! (итал.). – Ред.
283
повышение (франц.). – Ред.
284
понижение (франц.). – Ред.
285
«Да здравствует северная Италия!» (итал.). – Ред.
286
«Дворец итальянской палаты» (итал.). – Ред.
287
«Война объявлена Австрии не правительством, а римским народом» (итал.). – Ред.
288
В апреле месяце ночью чивика перехватила шайку вооруженных людей, более 50 числом, у них нашли золотые деньги, подкуп был явен, открыли, что это последний братский поцелуй, посланный ангельским чином иезуитским – либеральной партии. Министр Галетти настаивал, чтоб папа выслал их из Рима. Пий девятый согласился. Галетти объявил об этом печатными афишами. Ротган поехал к папе, папа отперся от своего приказа, также печатно в газете, тогда явился Галетти и требовал отставки, но папа защитился тем, что он не приказывал, но советовал выехать иезуитам, и повторил свой совет. Тут весь Пий! Иезуиты действительно оставили свой коллегиум, народ снял надпись и написал: «Est locanda» <сдается в наем (итал.)>, – впрочем, они остались в Риме, отрастили усы, надели пальто и рассеялись по городу, для того чтоб при первом реакционном движении отмстить врагам и снова овладеть влиянием. –
289
приступам досады (франц.). – Ред.
290
«Поражение Радецкого – байокко! Бегство эрцгерцога Раньеро – полтора байокко! В Венеции объявлена республика!» (итал.). – Ред.
291
декларация прав человека (франц.). – Ред.
292
милосердие (франц.). – Ред.
293
«Их сметет революция презрения» (франц.). – Ред.
294
дом терпимости (франц.). – Ред.
295
в оборонительную позицию (франц.). – Ред.
296
в обществе прав человека, монтаньяров (франц.). – Рeд.
297
A «La Presse» Жирардена, журнал без всякого направления, проданный и продажный, – до 60.000! –
298
суровое (франц.). – Ред.
299
собственность – кража (франц.). – Ред.
300
В 1847 один владелец большой дачи застал мальчика, который собирал в его лесу валежник, – он подозвал его к себе, велел стать на колени и потом выстрелил в него дробью. Израненного мальчика он оставил в лесу и пошел домой. Другой выстрелил в мальчика, который крал какие-то плоды в его саду («Gazette des Tribunaux»). Мне противно коснуться до того, что делали французы в колониях с черными до революции 24 фев<раля>; факты, повторенные и засвидетельствованные в Камере депутатов в 1847 году, напоминают Салтычиху и начало военных поселений.
301
вдохновения (франц.). – Ред.
302
милых жителей пригородов (франц.). – Ред.
303
Здесь: злободневным (франц.). – Ред.
304
«Да здравствуют драгуны!» (франц.). – Ред.
305
королевского капитула собора Сен-Дени (франц.). – Ред.
306
Вспомните «людей безобразной наружности во фраках». Как все правительства похожи друг на друга!
307
предместье Сент-Антуан (франц.). – Ред.
308
предместье Сен-Марсо (франц.). – Ред.
309
«Да здравствует реформа, долой Гизо!» (франц.). – Ред.
310
«Во дворец, к министрам!» (франц.). – Ред.
311
«К оружию!» (франц.). – Ред.
312
«Да здравствует Барро!», «Да здравствует король!» (франц.). – Ред.
313
Отречься (франц.). – Ред.
314
Здесь: пройдохи (франц.). – Ред.
315
Факт, который умолчали все журналы.
316
король забавлялся (франц.). – Ред.
317
улица Ж.-Ж. Руссо (франц.). – Ред.
318
улица Лепельтье (франц.). – Ред.
319
покинутая Дидона (итал.). – Ред.
320
Созе был одно из самых комических лиц последнего времени, пристрастный, бесталанливый – он нарочно поддерживался министрами как покорное орудие. Созе был всегдашней жертвой «Шаривари», который его уморительно преследовал, между прочим, заметив, что он дурно и нечисто одевается; «Шаривари» уверял, что однажды Пакье заметил что-то странное, когда Созе ему пожал руку – и что же: у Созе между пальцами было так много грязи, что начала расти спаржа – и довольно большая.
321
Скажите «граждане»! (франц.). – Ред.
322
важный барин (франц.). – Ред.
323
действующий мелочно, прибегающий к театральным эффектам (франц.). – Ред.
324
свершившийся факт (франц.). – Ред.
325
осадного положения (франц.). – Ред.
326
Допросов Альбера не было напечатано.
327
Нет большей муки, чем в несчастье вспоминать о счастливом времени (итал.). – Ред.
328
Брошюра Лавирона.
329
Генерал Каваньяк, – которого считают республиканцем, потому что у него был отец-террорист и брат-демократ, – провозглашая республику в Алжире, говорит войску в своем приказе, что со стороны войска республика требует одно «повиновение» – что в этом слове заключаются все обязанности солдата.
330
«Trois mois au pouvoir» Ламартина.
331
неотложности (франц.). – Ред.
332
за неимением лучшего (франц.). – Ред.
333
важность (франц.). – Ред.
334
подоходный налог (англ.). – Ред.
335
Барбес предлагал 15 мая этот страшный мильярд насильственного займа, воспоминание о котором приводит в ужас богатых мещан. Прогрессивный налог нашел отчаянных противников в Собрании, даже налог Гудшо на наследства и на движимость не может до сих пор пройти. Это последовательно идет из всей религии мещан. А между тем я спрашиваю каждого честного человека, в чем страшное зло, если б Временное правительство приняло то, что советовала демократическая партия: убавить налоги всем платящим менее 50 фр., оставить налоги по-старому для всех, платящих от 50 до 200, и пропорционально увеличить всем, платящим более 200. Не говоря уже о нравственном влиянии – неужели кто-нибудь скажет по совести, что это несправедливо, что это экспроприация?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


