Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Древо ангела - Люсинда Райли

Древо ангела - Люсинда Райли

Читать книгу Древо ангела - Люсинда Райли, Люсинда Райли . Жанр: Русская классическая проза.
Древо ангела - Люсинда Райли
Название: Древо ангела
Дата добавления: 16 апрель 2024
Количество просмотров: 555
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Древо ангела читать книгу онлайн

Древо ангела - читать онлайн , автор Люсинда Райли

Прошло тридцать лет с тех пор, как Грета покинула Марчмонт-Холл, величественный и красивый дом, расположенный на холмах Монмутшира. Трагический несчастный случай стер из ее памяти более двух последних десятилетий. Когда она возвращается домой у нее нет никаких воспоминаний об этом месте.
Во время прогулки по лесу Грета находит могилку. Надпись выцвела, но она смогла понять, что там похоронен ребенок.
Теперь Грета полна стремления восстановить утраченные воспоминания. Стремление, которое глубже погрузит ее в собственную жизнь и жизнь ее семьи.

Перейти на страницу:
должно быть в порядке!

Ческа обмякла в руках этого человека и повисла на нем, словно тряпичная кукла.

– Прости, дядя Дэвид, я не хотела никому повредить, правда. Просто Бобби вел себя со мной очень плохо, понимаешь? Пожалуйста, не надо меня наказывать!

– Ну конечно не буду, – сказал он. – Я позабочусь о тебе, как я делал всегда.

Саймон сел, чувствуя, что головокружение начинает проходить, и увидел, что человек держит Ческу в объятиях и гладит по голове.

– Думаю, что сейчас я отвезу тебя домой и уложу в постель, да? Ты очень устала, Ческа.

– Да, – согласилась она.

Посмотрев на Саймона, человек подвел Ческу к стулу и усадил на него. Она теперь была практически в ступоре, агрессия прошла, и она невидящими глазами смотрела в пространство перед собой.

Саймон понял, что его спасителем был Дэвид Марчмонт, дядя Авы, известный многим как Таффи.

– Ты в порядке? – беззвучно проговорил ему Дэвид поверх головы Чески.

– Кажется, да. Все цело, – ответил Саймон, беря салфетку, чтобы вытереть с руки кровь от укуса Чески. – Она застала меня врасплох, но я в порядке.

Дэвид оставил Ческу на стуле и подошел, чтобы помочь Саймону встать.

– Ава сегодня вечером попала в небольшую аварию. Она в порядке, но, может, ты захочешь позвонить в больницу Сент-Томас, узнать, как она там, и сказать мне, – прошептал он. – Завтра нам надо будет поговорить, так что встретимся в больнице в десять. А сейчас, – сказал он, повышая голос и обращаясь к Ческе, – я собираюсь отвезти тебя…

Но Ческа уже вскочила и была у двери, отчаянно крутя ручку. Прежде чем кто-то из них успел среагировать и остановить ее, она выскочила из комнаты и исчезла. Выбежав за ней в коридор, Дэвид успел увидеть, как она проскользнула через в служебный выход и исчезла в темноте. Выйдя через несколько секунд на улицу, Дэвид посмотрел налево и направо, но ее и след простыл.

– Черт побери! – выругался он сам на себя. Он не должен был ее упускать. Оставалось только надеяться, что она вернется в «Савой». Решив, что надо сейчас же поймать такси, на случай, если Ческа попытается быстро собрать вещи и сбежать, он подозвал машину и сел в нее.

Когда машина остановилась перед отелем, Дэвид вышел и дал швейцару чаевые. Потом обернулся к нему, словно только что подумал об этом.

– Да, кстати, вы не видели, моя племянница, Ческа Хэммонд, недавно уезжала из отеля? Или, может быть, возвращалась?

Швейцар давно знал Дэвида.

– Вообще-то, сэр, она вышла из отеля где-то около половины седьмого и попросила меня поймать такси, но потом, должно быть, передумала, потому что я видел, как она пошла в сторону Стрэнда. Я решил, что она увидала кого-то знакомого. Я помню это, потому что все это было прямо перед этой ужасной аварией на светофоре. А таксист, которого я поймал, был очень зол, потому что он проторчал тут добрых полчаса безо всякой оплаты, потому что дорога была забита. И с тех пор, сэр, я не видел, чтобы она возвращалась.

– Спасибо, – сказал Дэвид, вкладывая ему в руку еще банкноту. Войдя в отель, он подошел к стойке и объяснил, что хотел бы навестить свою племянницу, мисс Хэммонд в ее номере, но она еще не вернулась. – Не могли бы вы быть так любезны и впустить меня, чтобы я мог удобно подождать ее? Она может задержаться.

– Обычно, сэр, мы так не делаем, но поскольку это вы, то, я уверен, все будет в порядке. Позвольте я справлюсь у управляющего.

Дэвид нетерпеливо ждал, думая о том, что ему рассказал швейцар. Ему определенно надо было поговорить завтра с Авой и Саймоном, но если Ческа увидела их вдвоем возле отеля…

Когда служащий сообщил ему, что управляющий разрешил впустить его в номер Чески, он сумел выдавить благодарную улыбку.

Он прошел по роскошно обставленным комнатам, заметив в гардеробной множество так и не открытых пакетов из «Хэрродс» и других дизайнерских магазинов. Одному богу известно, сколько стоит этот номер и сколько Ческа уже успела потратить. Он, к сожалению, прекрасно знал, как она добыла средства на свои расходы.

Мечтая пойти в душ, но не желая быть застигнутым врасплох вернувшейся Ческой, Дэвид налил себе крепкого виски, сел и начал ждать.

53

Грета крепко спала, когда услышала звонок в дверь. Включив свет, она увидела, что уже почти полночь. Когда звонок прозвенел снова, ее охватил страх. Кто, ради всего святого, мог это быть среди ночи? Звонок прозвенел опять, и опять, а потом тот, кто там был, начал громко стучать в дверь. Натягивая халат, Грета на цыпочках боязливо подошла ко входной двери.

– Мама, это я, Ческа! Впусти меня! Пожалуйста, впусти.

Грета застыла в шоке. Это была та дочь, о которой говорил ей Дэвид, которую она не видела много лет, потому что она была где-то в Голливуде и работала на телевидении звездой.

– Пожалуйста, мамочка, открой. Я… – Грета услышала громкий всхлип. – Я вернулась домой.

Внезапная дрожь ужаса волной пробежала по спине Греты.

– Мамочка, пожалуйста, я умоляю тебя. Это твоя маленькая девочка, и ты мне нужна. Ты так нужна мне, мамочка… – Послышались новые всхлипы, а Грета продолжала стоять как парализованная, разрываемая между необъяснимым страхом, который она испытывала, ужасом от того, что можно разбудить соседей, и потрясением от того, что та самая дочь, о которой она столько слышала, стояла сейчас у нее за дверью.

Всхлипывания становились все громче, и соседи выиграли. Грета подошла к двери и отперла все замки, кроме последней цепочки, не дающей двери распахнуться. После чего выглянула в щелку, чтобы убедиться, что это действительно Ческа.

– Ческа? – Как Грета ни вглядывалась в щель, там никого видно не было.

– Мамочка, я тут, внизу, я сижу на полу. Я так устала, что не могу подняться. Пожалуйста, впусти меня.

Грета поглядела вниз и увидела светловолосую женщину, которую тут же узнала по телевизионным передачам. Сделав глубокий вдох, Грета отомкнула цепочку и медленно открыла дверь. Ческа, которая сидела, прислонившись к ней, практически упала в квартиру.

– Мамочка! О, мамочка, я так тебя люблю. Поди ко мне, обними меня крепко-крепко, как раньше. Ну пожалуйста. – Ческа протянула к ней руки, и Грета взяла их. Она буквально втянула ее в дом, потом закрыла за ними дверь и снова заперла ее. Хорошо, что Ческа совсем не выглядела страшной. На самом деле совсем даже наоборот – она была похожа на маленькую грустную девочку.

– Пожалуйста, мамочка, ну

Перейти на страницу:
Комментарии (0)