Алчность - Анита Берг

Алчность читать книгу онлайн
Существует ли такая вещь, как «эликсир жизни»? Известный и очень богатый писатель Гатри Эвримен — один из героев этого увлекательного психологического романа — считает, что существует… Трое довольно разных мужчин: всемирно известный английский актер-суперзвезда, владелец крупнейшей в Америке фармацевтической корпорации и знаменитый немецкий антиквар, обладатель уникальных коллекций и «по совместительству» организатор тайных поставок оружия в «горячие» точки — оказываются вовлечены в какую-то непонятную игру, придуманную четвертым героем книги — могущественным человеком и не менее известным и богатым писателем. В течение строго определенного времени им предстоит отыскать в неизвестной точке земного шара клад — некий «эликсир жизни». На кон поставлены баснословные деньги, которые получит победитель. Герои не просто богаты — они имеют все, что может пожелать человек, и к цели их движет не столько алчность, сколько азарт и желание испытать себя. Интрига раскручивается стремительно. Мы узнаем о прошлой жизни каждого из участников этой охоты. И жизнь эта, как выясняется на поверку, не такая уж благостная, с этакой «щербинкой»: а путь к успеху часто сомнителен. Найдется ли триумфатор, которому достанутся и деньги, и «эликсир» счастливой жизни? Развязка романа оказывается совершенно неожиданной. Но как бы, то, ни было, каждый из героев получает шанс найти свой собственный «эликсир жизни».
— Нет, Винтер, оставайся здесь.
— Но Уолт, мы должны посмотреть, что там произошло! — Женщина засунула дрожащие мелкой дрожью руки в карманы.
— Зачем? Мы ничем не можем ему помочь, он мертв. Выжить после такого взрыва просто невозможно.
— Уолт, это же твой водитель! Мы должны обратиться в полицию: рассказать, что мы были с ним, сообщить его имя… — дрожащим голосом проговорила Винтер.
— Не думаю, что это такая уж удачная мысль: чем меньше мы будем замешаны в это дело, тем лучше.
Женщина недоуменно посмотрела на своего шефа:
— Извини, Уолт, но так не пойдет. Бога ради, он ведь работал на тебя!
— Да, да, я позабочусь обо всем, оплачу его похороны, помогу его вдове, но если мы обратимся в полицию, то не исключено, что нам придется застрять здесь на несколько недель. Что скажешь, Джейми?
— Я понимаю твое желание, Уолт, и мне тоже очень хотелось бы сбежать из этого кошмара, но… Нам придется обратиться в полицию и объяснить, что это была наша машина, что она принадлежала Дитеру.
— Ну что ж, ладно, — пробурчал Уолт.
— Он прав, Уолт. У нас нет другого выхода. — Винтер взяла Уолта под руку. Джейми же подумал, насколько все-таки бессердечный человек этот американец.
Хотя им и разрешили ночевать в отеле, два последующих дня они в основном провели в полиции. Приняв от них заявления, их развели по разным комнатам и допрашивали там, после чего попросили еще раз написать заявления и вновь допросили — очевидно, чтобы убедиться, что их показания ни в чем не противоречат одно другому. Винтер ответила на вопрос о том, есть ли у нее враги, отрицательно. Джейми попытался было пошутить, что несколько мужей очень хотели бы увидеть его мертвым, однако немецкие полицейские его чувства юмора не оценили. Но Джейми отнесся к этому философски: для него главным было то, что ему позволили купить сигареты. Если назойливые расспросы привели Винтер в легкое раздражение, то Уолт просто вышел из себя. «Бога ради, у какого же бизнесмена нет врагов! — чуть ли не кричал он. — Как вы думаете, каким образом я стал тем, кем стал? Постоянно осенял себя крестным знамением?»
Винтер и Джейми позволили уехать из города — при условии, что они оставят в полиции свой адрес. Уолта же задержали еще на один день унизительных расспросов.
Когда все трое наконец встретились вновь, у них была лишь одна тема для разговоров — Дитер.
— У меня это просто в голове не укладывается: ведь все должно было быть простым развлечением! И что в итоге? Этот бош попытался нас убить! — говорил Уолт, непонимающе покачивая своей большой головой.
— А Дитер ли это устроил? — спросила Винтер. — Я имею в виду: не могла ли машина просто загореться? Я несколько раз видела такое на автобанах.
— Могла, Винтер, могла, но загореться — не значит взорваться с таким грохотом. Нет, это точно была бомба: кто-то захотел кого-то убить, — мягко проговорил Джейми.
Несмотря на не по-зимнему светившее теплое солнышко, Винтер задрожала и, чтобы согреться, обхватила себя за плечи. Мужчины одновременно шагнули к ней, намереваясь обнять и успокоить, и тут же оба смущенно остановились и вернулись назад.
— Ну ладно, давайте перекусим что-нибудь: Винтер замерзла, — продемонстрировал заботу Уолт.
Они отыскали уютный теплый ресторанчик и, заказав три больших бокала «мартини», уселись за столик.
— Но кому это понадобилось? Мы так чудно проводили время… Как вы думаете, эта бомба стояла в машине все время, пока мы ехали в Фюссен? Наверное, мы могли в любой момент взлететь на воздух? — испуганно проговорила Винтер.
— Нет, думаю, за нами следили, — ответил Уолт. — Наверное, бомбу подложили, когда мы пошли обедать. Тот, кто это сделал, не знал, что с нами был мой водитель. Не скажу, что я многое знаю о том, как подкладывать взрывчатку, но сделать это, кажется, было довольно просто.
— Зато нам известен один человек, который на таких делах собаку съел, правда? Я имею в виду нашего дорогого друга Дитера. О, он не стал бы пачкать руки, делая это лично, но кто, если не торговец оружием, знает, как найти человека, способного подложить бомбу? — сказал Джейми.
Глаза Винтер стали круглыми.
— Дитер торгует оружием? Что ты хочешь сказать? Конечно же, он занимается этим законно? — спросила она, словно умоляя их развеять ее опасения.
Джейми медленно покачал головой.
— Как это ужасно! — воскликнула женщина. — Если не считать того, что он не любит англичан, он такой вежливый, милый человек!
Джейми расхохотался:
— Он уже во второй раз пытается нас убить, и ты все равно считаешь его милым человеком?
— И что же нам теперь делать? Мы позволим этому мерзавцу тевтону спокойно жить дальше или отплатим ему той же монетой? — спросил Уолт.
Винтер выпрямилась на стуле:
— Ушам своим не верю! Даже если он пытается нас убить, неужели мы будем делать то же самое? Да кто нам дал такое право? У меня складывается впечатление, что я очутилась в плохом кино, и моя роль мне совсем не нравится, — покачала она головой.
— Думаю, нам следует просто забыть о нем. Мы и так сообщили полиции вполне достаточно. Если мы еще и обвиним его в попытке убийства, это будет уже чересчур. Нет, предлагаю предоставить полицейским возможность самим все распугать, — спокойно произнес Джейми. — Я уверен, что он не станет делать этого еще раз.
— Винтер, ты не считаешь, что нам следует отказаться от этой игры? Может, ты хочешь, чтобы мы вернулись в Нью-Йорк? — поинтересовался Уолт.
— Нет, мы доведем дело до конца. Теперь мы просто обязаны опередить его, ведь так?
— Вот что я вам скажу: быть мишенью для злодея гораздо приятнее в кино, чем в жизни, — усмехнулся Джейми, и Винтер почувствовала, что готова расцеловать его за умение вовремя разрядить обстановку.
В ту ночь Джейми, не в силах заснуть, долго ворочался на постели. В конце концов он сдался: включил свет, налил