`
Читать книги » Книги » Проза » Разное » Умеренный полюс модернизма. Комплекс Орфея и translatio studii в творчестве В. Ходасевича и О. Мандельштама - Эдуард Вайсбанд

Умеренный полюс модернизма. Комплекс Орфея и translatio studii в творчестве В. Ходасевича и О. Мандельштама - Эдуард Вайсбанд

1 ... 92 93 94 95 96 ... 148 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
царства мрака. Забытье поэта становится эротической кульминацией (эротическим вариантом одического «восторга») процесса «дивного зачатья», в результате которого возникает translatio nominis – «русская Камена».

В последней строфе характерна попытка – сходная с ходасевической «Балладой» (1921) – совместить символистскую мифопоэтику с ценностями умеренного модернизма. Акт творчества локализуется в месте между разумом и забытьем, указывающем на внелогические истоки творчества. Выражение «и в забытьи почти не разумея» напрямую наследует поэтике Ходасевича – и «забытью» из «Баллады», и вообще пристрастию Ходасевича к наречиям и частицам, определяющим лиминальный или переходный характер творчества, в частности при помощи наречия «почти». У Лившица «почти» определяет переходный характер полусознательного творчества, затем тематизирующийся в акте сопровождения поэтом русской Камены из «царства мрака». Здесь он выступает в двойном обличье – и Гермеса, ведущего Эвридику из Аида вослед Орфею, и самого Орфея. Такое двойственное самовосприятие поэта воплощает переходный характер сюжета стихотворения – от мифологического хаоса/Ночи к акту называния и рождения нового национального космоса и национальной культуры в образе «русской Камены».

В стихотворении Лившица контаминируют два темы – аутодескриптивное воссоздание процесса творчества и сюжет translatio studii. Автоописательное воссоздание процесса творчества характерно для обоих полюсов зрелого модернизма. Но радикальный полюс тематически тяготел к органической (неоромантической) мотивировке творчества как приобщения к имманентным, сущностным, внекультурно обусловленным стихиям; а формально – радикально экспериментировал со средствами выражения, отказываясь от миметической репрезентации в стремлении к непосредственному воссозданию акта творчества. Умеренный полюс воссоздавал процесс творчества как форму диалога с традицией тематически и формально, то есть менее радикально подрывая традиционные формы выражения. В статье «Литературная Москва» Мандельштам определял эти два полюса модернистской поэзии как полюс «эксперимента» и полюс «воспоминания» [Мандельштам 2009–2011, 2: 103].

В наброске рецензии 1927 года на книгу «Патмос» Орфей у Горнунга персонифицирует «европейское Возрождение» в противовес «Дионису варварского возрождения» Вяч. Иванова. В этой рецензии Горнунг прежде всего «выравнивает» творчество Лившица, укладывая его в русло «преодоленного футуризма» раннего творчества на пути к неоклассицизму. Сам Лившиц уже в названиях своих последних поэтических сборников «Патмос» (1926) и «Кротонский полдень» (1928) пытался соединить «паническое»302 настроение с евангелическим и орфико-пифагорейским. Для Горнунга Пан, входящий в свиту Диониса, находился в аксиологической оппозиции к «европейскому Возрождению». Отсюда Горнунг полемически разводит эти два полюса книги Лившица. В рецензии Горнунг считает нужным вывести название книги Лившица из творчества Гумилева:

В имени (а мы знаем, что значит имя для Лившица) Патмос заложено не одно историческое и смысловое напластование:

И Апокалипсис был здесь написан,

И умер Пан, —

писал Гумилев [Горнунг 2001, 2: 283].

Каламбурное обыгрывание имени Пана вносит в обсуждение творчества Лившица актуальный социально-политический аспект:

Пан, конечно, для Лившица иррелевантен. Иоанн мог даже и не знать о его смерти. Эта его смерть и, неизбежно, его воскресение – вне круга Лившица. От этого времени он отчертил себя, как отчерчивались мечом от беса во время бдения в ночь перед посвящением. Когда Лившиц смотрит назад, он обращает взор к личности Орфея, а никак не к панургической соборности [Там же: 284].

«Панургическая соборность» – контаминация «панургова стада» и «соборности» Вяч. Иванова. Этот пример эзопова языка середины 1920‑х годов встраивается характерным звеном в критическую рецепцию «соборного» учения Вяч. Иванова в России, устанавливая определенные причинно-следственные отношения между социально-эстетической утопией Иванова и советским тоталитарным обществом. «Панургическая соборность» перекликается с названием рецензии С. Франка 1910 года «Артистическое народничество» на книгу Вяч. Иванова «По звездам» (1909). В вошедшей в эту книгу статье «О веселом ремесле и умном веселии» Вяч. Иванов критиковал индивидуализм современного сознания и противопоставлял «александрийству» и «декадентству» Запада «фракийского бога Забалканья», «нашего варварского, нашего славянского бога», «Диониса варварского возрождения» [Иванов Вяч. 1971–1987, 3: 70]. Это «мистическое славянофильское народничество», писал Франк,

направлено уже не против одной лишь утонченности и замкнутости эстетизма, но и против всей культуры, против самой воли к культуре, к духовному обогащению [Франк 1910: 37]303.

Во «Второй книге» Н. Мандельштам как будто конкретизирует метафору Горнунга, с сарказмом представляя утопию о «Дионисе варварского возрождения» воплощенной в «„дионисийской варварской душе“, ругающейся в очередях и скандалящей в автобусах и коммунальных квартирах» [Мандельштам Н. 1999б: 411]. В рецензии Горнунга «панургической соборности» или дионисийству Вяч. Иванова противопоставляется аполлонический «индивидуализм» пути Лившица, персонифицированный в Орфее:

Путь этот – личный путь Орфея, ибо никакое Возрождение немыслимо без хотя бы краткой вспышки индивидуализма, без культа личности [Горнунг 2001, 2: 285].

В собственном поэтическом творчестве Б. Горнунг, пытаясь реализовать заявленную в своих статьях «возрожденческую» программу, также обращается к образу Орфея. Как один из примеров приведу его вариацию мусической оды, датированную 3–20 июля 1926-го – годом выхода из печати «Патмоса»:

Орфей считает хладных волн удары

Но тем же пульсом бьются и леса

И птичье сердце и седые кряжи

В Италии там Тибр как встарь

Бежит от Рима к морю

Но всё что́ после Ромула – забыто

И вымерли все дети Илиона

Как встарь в любви сжигаются сердца

И песни о незаслужённом горе

Бегут с усталого лица

А он Орфей

Уже осведомлен что морем

И Мойрами назначен точный срок

Безвестному отсутствию певца

Плывет Европа стонет старый Крит

В ночи скрипят ворота Орхомэна

И ждет Орфей чтоб солнце поднялось

И гребни волн порозовели

Ослабнут мускулы и замолчат рожки

Соперники уйдут и он вернется

[Горнунг 2001, 1: 120–121].

Стихотворение встраивается в философско-поэтическую программу Лившица: «Пифагорейское представление о мире и об орфической природе слова» [Лившиц 1989: 552]. «Орфическая природа слова», чаще всего реализующаяся в поэтической этимологии, то есть обыгрывании звуковых ассоциаций в поисках «внутренней формы» «забытого» слова, нашла здесь воплощение в варьировании «Орфея» в «Европе» и «Орхомэне». Орфей воплощает и «пифагорейское представление о мире», сознавая, как космическая «музыка» пронизывает своим ритмом или «пульсом» природу. Если Лившиц декларативно утверждал истоки своего творчества в личном «бессознательным» («забытье», сон в младенчестве), соприродном коллективному бессознательному России, то Горнунг пытается воспроизвести эти внелогические истоки творчества минимальными формальными модификациями традиционного стихосложения – разностопным ямбическим белым стихом с доминирующей пятистопной строкой и отсутствием знаков препинания.

Первые строки стихотворения устанавливают пифагорейско-орфические соответствия между ритмом или «пульсом» вселенной и

1 ... 92 93 94 95 96 ... 148 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Умеренный полюс модернизма. Комплекс Орфея и translatio studii в творчестве В. Ходасевича и О. Мандельштама - Эдуард Вайсбанд, относящееся к жанру Разное / Поэзия / Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)