`
Читать книги » Книги » Проза » Разное » Странно и наоборот. Русская таинственная проза первой половины XIX века - Виталий Тимофеевич Бабенко

Странно и наоборот. Русская таинственная проза первой половины XIX века - Виталий Тимофеевич Бабенко

1 ... 42 43 44 45 46 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
порядочные люди и не ловят зайцев, а ждут осени; «я, дескать, и третьего дня затравил для тебя, да ты и не ела». – «Потому что тот был старик, – отвечала жена, – а я хочу молоденького, вот того, что́ у нас рос, да ты выпустил». – «А узнаешь ты его?» – спросил Петр Иванович. – «Узнаю». – «Ну, ладно, завтра же обшарю все кустики во всем околотке». – «Эге! – подумала я. – Надобно известить об этом моего приятеля», – и побежала в рощу, а вы, как нарочно, идете навстречу.

– Что ж мне делать?

– Сидите целый день в норке. Ночью покушайте да и опять в норку: дня в три буря пройдет.

– Да у меня проклятый колдун отнял норку.

– В таком случае путешествуйте. Люди всегда путешествуют, когда хотят чего-нибудь избавиться.

– Куда же? Не оставьте меня вашим советом.

– Я думаю, как вы зверь молодой и ловкий, вам не бесполезно было бы побывать в Муромских лесах: там-то, говорят, настоящее зверство, неподдельная дичь. Там, говорят, наше невежество – сущее образование; там-то можно перенять превосходные дикие манеры, темные мысли, неистовые чувства… Ах, путешествуйте! туда, туда!..

– Решено: путешествую! – сказал я, протягивая лапу Сиволапушке.

– Будьте счастливы, – прошептала мне очаровательница и исчезла, как видение.

Не успело еще рассвести порядочно, как я уже был в дороге; с соседнего пригорка взглянул еще раз на рощу и поскакал далее и далее, все на восход солнца: там, говорят, Муромские леса!..

II. Заяц знакомится с неким насекомым

Вот скачу себе все далее и далее, скок да скок, вперед да вперед… Далеко осталась за мной родимая роща; давно уже ее не видно. Прощай, моя зеленая! Кажется, о чем бы мне грустить? матери у меня не осталось, моим жилищем завладел старый колдун с колючками – скверный ёж; меня там ждет неминуемая смерть, коли не от Петра Иваныча, так от собаки Великана. Гадкая роща! пропадай она совсем от верхушки до корня! А все-таки ее жаль, сам не знаю отчего. Я плакал бы, если б путешествие не было так приятно. – Ах, звери, звери! и малые и большие, и серые и пестрые, путешествуйте, путешествуйте! Я теперь только понимаю высокое наслаждение мыши-пеструшки [Mus lemmus. Linn. (Примечание дедушки.) Здесь и далее: в «примечаниях дедушки» даются латинские бинарные названия животных в том виде, в котором они фигурировали в классификации Карла Линнея. Ныне многие латинские обозначения иные. В данном случае речь идет не о пеструшках (Lagurus lagurus), а о близких к ним леммингах (Lemmus lemmus). (Примеч. сост.)], которая, оставляя свою родину, часто отправляется путешествовать без цели, без намерения, так, лишь бы путешествовать.

Что́ шаг вперед, то открываются передо мной новые виды: незнакомые рощи, темные леса, широкие луга… под небесами плавают орлы, в болоте пресмыкаются разнообразные гады, навстречу летят стаи скворцов, ползут насекомые, сороки сплетничают, воробьи врут чепуху, – скачешь и упиваешься блаженством: везде такая прекрасная дичь!… ни слова, ни звука образования, ни лица, ни голоса человеческого; вс мы, звери, и прочие животные. Что́ же ожидает меня в Муромских лесах?

Проскакав одну порядочную рощу, я выбежал на чистое, обширное поле; по полю шла дорога; по обеим сторонам ее кое-где росли кусты ракиты. День был жаркий, полуденное солнце не грело, а просто жгло без милосердия. Кто меня гонит? – подумал я и, своротя с дороги, улегся спокойно в тени ракитового куста. Легкая дремота начала овладевать мною; вдруг почти у самого моего уха раздался какой-то пронзительный, пискливый голос; прислушаюсь: кто-то поет песню:

Ах, ах, ах, ах! как ты прекрасно, солнце, светишь!

Поверь мне, солнце, я один лишь правду говорю;

Всмотрись, о царь светил! и ты с высот тотчас приметишь,

Что дремлет птица, зверь, и гад, и цвет, и злак, а я один пою!

Возможно ли сравнить с тобою бледную луну и звезды?

Все знают здесь меня; я знаю всех и потому

Прилично воспевать тебя всегда мне одному,

Когда пернатые певцы убрались в гнезды!..

– Перестань, сосед, пищать! – сказал певцу какой-то голос.

– Не перестану, почтеннейший! не могу. Посмотри, ка́к прекрасно оно, это благодетельное светило, – не могу: я весь проникнут признательностью; моя песня – чистое излияние души.

– Не дальше, как прошлую ночь, ты мне не дал спать, напевая такую же песню луне.

– Тогда шла луна по небу, а теперь идет солнце; ночью и луна хороша, а днем она дрянь – это мое убеждение, почтеннейший. До свидания, сосед. Не хотите послушать?

Ах, ах, ах, ах! как ты прекрасно, солнце, светишь!..

Я поднял голову и увидел недалеко от себя поющее насекомое: оно было худощаво, желтоватого цвета, с зеленоватыми глазами и длинными, тоненькими, сухими ножками; скорчившись, оно сидело под листком чертополоха и, надрываясь, кричало нелепую песню солнцу. Вот что́ значит путешествовать, подумал я, у нас в роще нет таких насекомых; само маленькое, невзрачное, поджарое, а кричит как добрый поросенок, да какую великолепную дичь!.. Насекомое, заметив, что я смотрю на него, сделало ловкий прыжок и, очутясь возле самого моего носа, начало приседать и шаркать самым вежливым образом, беспрестанно повторяя:

– Как я рад, что имею удовольствие видеть на нашем поле иностранного зверя – сына рощи и лесных пределов.

– Ка́к это дико! – отвечал я.

– Помилуйте-с, на этом только и живем, это уже наше дело; все окрестное поле меня знает; спросите у всякого, вот недалеко муравейник – хотите справиться?

– Покорно вас благодарю! Но позвольте вас спросить: ка́к вы узнали, что я иностранец?

– Вы вовсе не похожи на наших полевых животных.

– А вы постоянный здешний житель?

– Да-с. Впрочем, нас живет искони на этом поле множество, и для различия их именуют разно: здесь живет полевая мышь [Mus arvalis (Linn.), le carmagnol, ou petit rat des champs. При благоприятных обстоятельствах эти животные до того размножаются, что делаются настоящим бичом, казнью неба. Если полевки заведутся в каких-нибудь местах, то бывают причиной голода (Зоол. Эдварса, ч. II. стр. 293). (Примечание дедушки.)], полевой жаворонок [Alauda arvensis. Linn. (Примечание дедушки.)], полевой жук [Scarabeus agricola, Linn. (Примечание дедушки.)], полевой скакун [Cicindela campestris. Linn. (Примечание дедушки.)], и проч., всех не перечтешь и до вечера.

– А вы?…

– Я полевой сверчок, – к вашим услугам. [Grillus campestris (Linn). Le Grillon des champs. II se creuse sur les bords des chemins, dans les terrains secs et exposs au soleil, des trous assez profonds, ou il se tient а’ l’affut des insectes, dont il fait sa proie… Le

1 ... 42 43 44 45 46 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Странно и наоборот. Русская таинственная проза первой половины XIX века - Виталий Тимофеевич Бабенко, относящееся к жанру Разное / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)