Читать книги » Книги » Проза » Разное » Мсье Потаскун де Плюи де Робиньяр - Майк Манс

Мсье Потаскун де Плюи де Робиньяр - Майк Манс

Читать книгу Мсье Потаскун де Плюи де Робиньяр - Майк Манс, Майк Манс . Жанр: Разное.
Мсье Потаскун де Плюи де Робиньяр - Майк Манс
Название: Мсье Потаскун де Плюи де Робиньяр
Автор: Майк Манс
Дата добавления: 8 октябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Мсье Потаскун де Плюи де Робиньяр читать книгу онлайн

Мсье Потаскун де Плюи де Робиньяр - читать онлайн , автор Майк Манс

Рассказ о пьесе в спектакле в представлении и о роли мошенников в истории.
Один старый граф держит в своем доме бесценный артефакт - письмо, написанное лично Карлом Великим, отряжающим его предка в святую миссию. Он просто не доверяет банкам и прочим хранилищам. И что же будет, когда его решат ограбить?

Перейти на страницу:
и поверила всей той чуши, что я несу. Давай спокойно воспользуемся этим. В конце концов, мошенничество лучше, чем ограбление!- Ты хочешь убедить ее отдать нам патентную грамоту? У кого тут с умом не всё хорошо – у неё, или всё же у тебя? – Бэлла закатила глаза. – Прекращай пороть чушь!Графиня чем-то гремела на кухне. Джо вздохнул.- Ты права, это всё равно будет ограбление, ничего сама она не отдаст. Но если мы применим насилие, то это будет отягчающим обстоятельством. Или ты ждешь, что я пойду на мокрое дело? Мы так не договаривались, дорогая.- Тогда чего ты хочешь добиться? – Бэлла теряла терпение и попыталась вскочить, но Джо сильной рукой усадил ее обратно, и снова взялся за газету. Объявления о продаже машин, собак, часов. Час от часу не легче.- Послушай меня. – с улыбкой сквозь зубы прошептал он, - Поболтаем с ней. В разговоре попробуем выведать расположение шкатулки. И всё. После этого мы сделаем вид, что пошли спать, а как графиня уйдет к себе, то дадим дёру уже с грамотой. А если и не получится выведать, то, по крайней мере, просто начнем поиски, когда графиня заснет. Ну, а если и не заснет – у нас всегда есть возможность вернуться к твоему варианту! – закончил он, и уставился в газету. «Продается дом в тихом пригороде, три спальни, беседка, требуется ремонт». Кто-то и правда читает подобные объявления?- Ладно, черт с тобой, дамский угодник. – она успокоилась и забралась на диван с ногами, - Давай, разводи свою «тетушку», но не забывай, кому в голову пришла идея с пижамами! – Бэлла тихо засмеялась, очередной раз радуясь своей изобретательности.- Вот видишь! – Джо подмигнул ей, - Ты сама предусмотрела именно такой случай, так что всё идет так, как ты и планировала. И не спорь со мной!Бэлла не ответила, но показала ему язык и сморщила носик.

~

«Тетушка» вернулась через несколько минут, за которые Джо, так и не положивший газету, но уже разочаровавшийся в ней, успел обшарить взглядом все шкафы в гостиной. Шкатулки на виду не оказалось. Но это ничего не значит. Она могла быть спрятана как здесь, так и в любом другом месте. Графиня поставила на журнальный столик поднос с пятью-шестью бутербродами, чайник с чаем, три чашки с блюдцами и ложками, два стакана с водой, сахар, два крохотных стаканчика, в каждом из которых лежало по таблетке и сливочник. Потом она быстро выудила два пледа из-под журнального столика, и передала их Джо и Бэлле.Бэлла расплылась в блаженной улыбке и разлила по чашкам горячий чай. Бутерброды, конечно, никто не хотел, но не взять один было бы неприличным, так что Джо, аккуратно сложив газету, и положив ее наконец на столик, взял один, и принялся его жевать, будто был и правда голодным.- Ах, Екатерина Васильевна, чудесный чай, благодарю вас! Идеален для холодной осенней ночи! – Бэлла отпила немного чая и расплылась в почти настоящей улыбке. Потом достала из кармана крохотную гранулу и, воспользовавшись моментом, когда графиня отвернулась, посмотреть на собачку, рычащую из-под кушетки, быстро опустила ее в чашку старой мадам.Графиня, сюсюкая своей собачке, сделала небольшой глоток. Джо с любопытством смотрел то на нее, то на Бэллу. Он понятия не имел, что это была за гранула. Дожевав бутерброд, он оценил свежесть хлеба и сочность колбасы. «Племянник» понял, что он и в самом деле проголодался. Приближалось время завтрака и организм, лишенный этой ночью сна, настойчиво требовал новых сил. Тем более, что плотный ужин у него был только в легенде, которую он разыграл перед графиней.Екатерина Васильевна допила чашку. Лицо ее постепенно менялось, что-то происходило в ее сознании, отражаясь на лице целой гаммой эмоций.- Жан, Беллатриса, дети мои, мне нужно подняться наверх и разбудить вашего дядю! – она вскочила с места, как будто кресло обжигало ей зад, - Да-да, он как раз просил сделать это в шесть! Прошу вас, подождите меня, и мы продолжим чаепитие!Графиня двинулась к широкой лестнице. Сначала медленно, как и положено в ее возрасте, но постепенно ускоряясь, чуть ли не переходя на бег, и, как показалось Джо, слегка подпрыгивая на ходу. Собачонка потрусила за ней, с подозрением глядя то на хозяйку, то на гостей.- Бэлл, что это было? – Джо взял второй бутерброд. А почему бы, собственно говоря, и нет?- Один интересный стимулятор. Сейчас ты все увидишь. – Бэлла засмеялась. – Кстати, ночь и правда заканчивается, самое время и переодеться.Джо не возражал. Это было несложно и быстро: пижама скидывалась, а под ней были удобные брюки и рубашка у Джо и аккуратно подвернутое платье у Бэллы. В кармане у Джо были носки, которые он надел. Тапочки и пижамы были запиханы под кушетку, где пять минут назад пряталась собачонка.Переодевшись, они сели, как ни в чем не бывало. Джо достал из кармана небольшую сигару и прикурил. Подумал, и снова взял в руки идиотскую газету. О, юмористический раздел! Наконец-то что-то стоящее.- Совсем как племянник графа, мсье Жан де Плюи де Робиньяр. – улыбнулась его образу Бэлла. – А я по твоей легенде из благородной семьи? Или просто взяла твою фамилию?- А какая уже к черту разница, Бэлла? Граф прекрасно знает, что никакого племянника из Реймса у него нет. Сейчас нам придется менять легенду. Твоя история с пижамой сработала на ура, но теперь придется играть пьесу в пьесе.Джо с Бэллой были профессиональными авантюристами. И хотя, порой, они выполняли роль обычных воров, опыт подсказывал им, как нужно выкручиваться из самых щекотливых ситуаций. Нож был вложен в руку, а потом оставлен. Пижамы были надеты, потом отброшены. Маска Жана де Плюи была примерена, а потом снята. Всегда меняйся, не дай жертве прийти в равновесное состояние и начать думать критически.Если что-то происходит, то нужно уметь импровизировать. А в их деле всегда что-то происходит. Случайностей не бывает, есть только череда событий, которые совершаются другими людьми. Сейчас они должны выкрутиться, просто убежать - не годится. Надо уйти вместе с документом, письмом, иначе месяц подготовки коту под хвост, а значит нужно играть, и играть так, чтобы самим себе аплодировать.

~

Со стороны лестницы послышались звуки шагов – шуршание, поскрипывание. Шаги были неровные, быстрые - явно шла графиня, которая окончательно оказалась в плену стимулятора Бэллы. Шагов графа слышно не было. «Это хорошо, что будет время обработать ее и подготовить новую авансцену» - подумал Джо.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)