Читать книги » Книги » Проза » Разное » Море в поэзии Серебряного века - Коллектив авторов

Море в поэзии Серебряного века - Коллектив авторов

Читать книгу Море в поэзии Серебряного века - Коллектив авторов, Коллектив авторов . Жанр: Разное / Поэзия.
Море в поэзии Серебряного века - Коллектив авторов Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Море в поэзии Серебряного века
Дата добавления: 6 ноябрь 2025
Количество просмотров: 10
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Море в поэзии Серебряного века читать книгу онлайн

Море в поэзии Серебряного века - читать онлайн , автор Коллектив авторов

Почему поэты пишут стихи о море?!.
Потому что оно их волнует!
Заметьте: слово «волнует» вообще-то происходит от слова «волна». И первый человек, который, вспоминая или глядя на волны моря, произнёс «Я волнуюсь…», был настоящим поэтом! Он свои переживания (наверное, любовные) соотнёс с благодушными или бушующими морскими волнами.
Любопытная деталь: слово «волнуется» уже так соединилось с душевным состоянием людей, что и обыватель, и поэт, когда хочет показать «живую душу» моря, вполне может сказать, что море – это душа человека, оно так же волнуется, так же переживает и тоже способно на шторм… И получается в итоге такое «возвратное олицетворение», когда свойство моря перенесли на человека, а затем обратно.
Конечно же, всё это неспроста!
Опытные моряки вам скажут, что человек может находиться в трёх состояниях: быть живым, мёртвым и находящимся в море, то есть между жизнью и смертью (Николай Каланов. Афоризмы и цитаты о море и моряках. – М.: Моркнига, 2018).
И именно в состоянии «между жизнью и смертью» у поэта рождаются по-настоящему талантливые строки! Не может поэт не слагать стихи о море! А море бывает спокойным, почти неподвижным, или покрывается лёгкой рябью, а порою выглядит игривым, манящим белыми барашками! Но море может быть и штормящим, а то и ураганным!!!
…Серебряный век русской поэзии охватывает период конца XIX – начала XX века, когда Россия, проснувшись от декадентской спячки, прошла через две войны (Японскую и Первую мировую) и три революции (1905-го, Февральскую и Октябрьскую), а затем её накрыло ураганом Гражданской войны.
Так и получилось, что поэты Серебряного века в своих стихах плыли от тихой поэзии благостных лет Имперского величия к штормовым революционным строкам.
Предвестниками (а многие литературоведы считают, что первыми поэтами Серебряного века) были Фёдор Тютчев и Афанасий Фет.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">на воздух, опустив хвост, описывали дугу

и вновь погружались без всплеска».

А. Н. Толстой, «Письма с пути».

Ветер, пахнущий снегом и цветами,

Налетел, засвистел в снастях и реях,

Вырываясь из узкого ущелья

На раздолье лазоревой равнины.

Как Тритон, протрубил он клич веселья,

Вздох весенний кавказского Борея,

Вам, курносые, скользкие дельфины,

Плясуны с крутогорбыми хребтами.

На гостины скликал вас, на Веснины,

Стеклоокого табуны Нерея,

С силой рвущийся в устье из ущелья

Ветер, пахнущий снегом и цветами.

Инбер Вера Михайловна

(1890–1972)

Поэтесса и прозаик, переводчик, журналист. Некоторые критики сравнивали её стихи с поэзией Анной Ахматовой, другие, напротив, отмечали, что поэтессе не удалось достигнуть той глубины выражения чувств и эмоций, которые присущи Ахматовой. Несмотря на это, её слегка ироничные и изящные стихотворения пользовались популярностью среди читателей и на поэтических вечерах.

«Лучи полудня тяжко пламенеют…»

Лучи полудня тяжко пламенеют.

Вступаю в море, и в морской волне

Мои колена смугло розовеют,

Как яблоки в траве.

Дышу и растворяюсь в водном лоне,

Лежу на дне, как солнечный клубок,

И раковины алые ладоней

Врастают в неподатливый песок.

Дрожа и тая, проплывают челны.

Как сладостно морское бытие!

Как твердые и медленные волны

Качают тело легкое мое!

Так протекает дивный час купанья,

И ставшему холодным, как луна,

Плечу приятны теплые касанья

Нагретого полуднем полотна.

1919

Каменский Василий Васильевич

(1884–1961)

Поэт-футурист, прозаик, художник, один из первых русских авиаторов. Член союза «Председателей земного шара». В его стихах – отрицание мещанской морали, социальное и эстетическое бунтарство. Лучшие стихи Каменского пронизаны волей и ветром, удалью и силой, безудержной эмоциональностью и высокими порывами.

Великое – простое

И. Е. Репину

Это когда я встречался с Вами за чаем

На поляне рыжий ржет жеребенок,

И колоколят колокола,

А я заблудился, Поэт-ребенок

Приехал к морю в Куоккала.

На море вышел – утро святое,

Волны сияли – звали играть,

Море такое было простое,

Даль ласкала, как будто мать.

И засмеялся, и странно сердцу

Было поверить в весну зимой.

Я наугад открыл какую-то дверцу

И веселый пошел домой.

А вечером совсем нечаянно

Встретил простого старика, —

За столиком сидел он чайным,

И запомнилась у стакана его рука.

Все было просто – нестерпимо,

И в простоте великолепен,

Сидел Илья Ефимович великий Репин.

На поляне рыжий ржет жеребенок

И колоколят колокола.

Я стал ясный ребенок,

Благословенный в Куоккала.

Прибой в Сухуме

И. Н. Евреинову

Берег – письменный стол.

Море – чернильница.

Каждый камень – престол.

Моя песня – кадильница.

Пой в прибой,

Прибивай перевейпостью,

Волно-взвихренной лейностью.

Перевей волю амбра.

Моревун морегамбра.

Ббахх и ашрр —

И шшай —

Шам-м —

Шш-ш.

Берег – бисер ковер.

Море – синяя ткань.

Каждый камень – звукор.

Моя песня – звукань.

Пой в прибой,

Прибивай пальмотрепетом,

Волно-взвинченным лепетом.

Перебурль волю амбра.

Моревун морегамбра.

Ббахх и ашрр —

И шшай —

Шам-м —

Шш-ш —

Берег – дом в Генуэзском.

Море – воздух – вино.

Будто память о детском,

Здесь живет Евреинов.

Пой в прибой,

Прибивай мудрокнижием.

Удивляй сценоближием.

Перекрась театр амбра.

Моревун морегамбра.

Ббахх и ашрр.

И шшай —

Шам-м —

Шш-ш.

Берег – красная цель.

Море братство вравне.

Наша жизнь – карусель

В Кумачовой стране.

Пой в прибой.

Прибивай разудалое

Знамя буйное алое.

Передай миру амбра.

Моревун морегамбра.

Ббахх и ашрр.

И шшай —

Шам-м —

Клычков Сергей Антонович

(1889–1937)

Поэт, прозаик, переводчик, литературный критик. Его лирика сzвязана с народным творчеством, в котором он ищет утешения и единения с природой. В этом он видит исконную связь с традиционным миром крестьянства и крестьянской демонологией. Город, машины, железо и фабричные трубы как символы пролетарской революции превращаются для него в орудия сатаны.

«Бежит из глубины волна…»

Бежит из глубины волна,

И, круто выгнув спину,

О берег плещется она,

Мешая ил и тину…

Она и бьется, и ревет,

И в грохоте и вое

То вдруг раскинет, то сорвет

Роскошье кружевное…

И каждый камушек в ладонь

Подбросит и оближет

И, словно высекши огонь,

Сияньем сквозь пронижет!..

Так часто тусклые слова

Нежданный свет источат,

Когда стоустая молва

Над ними заклокочет!..

Но не найти потом строки

С безжизненною речью,

Как от замолкнувшей реки

Заросшего поречья!..

Нет прихотливее волны,

И нет молвы капризней:

Недаром глуби их полны

И кораблей, и жизней!..

И только плоть сердечных дум

Не остывает кровью,

Хоть мимо них несется шум

И славы, и злословья!..

1929

«Рыбак, не езди в бурю…»

Рыбак, не езди в бурю,

Когда со дна на берег

Бегут в лохматой шкуре

Чудовища и звери…

Пусть сеть другой закинет,

От месяца улыбку

Приняв в седой пучине

За золотую рыбку…

Челнок его потонет,

Не выйдет он на сушу…

Себя он похоронит,

1 ... 15 16 17 18 19 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)