Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland - Льюис Кэрролл
– Я ничего не знаю об этом, – сказал Алиса очень вежливо.
– Ты многого не знаешь, – сказала Герцогиня, – и это – факт.
Алисе не понравился тон этого замечания. Тем временем кухарка сняла котёл супа с огня и принялась бросать в Герцогиню и ребёнка всё что попало: кастрюли, тарелки и блюда.
– О, пожалуйста, не делайте этого! – закричала в ужасе Алиса. – О, его драгоценный носик!
– Не лезь не в своё дело, – хрипло прорычала Герцогиня. – О, не надоедай мне! Вот! Ты можешь понянчить его, если так хочешь! – Герцогиня сказала это и бросила Алисе ребёнка. – Я должна пойти подготовиться к игре в крокет с Королевой, – и она поспешно вышла из комнаты.
Кухарка запустила ей вслед сковородку.
Алиса с трудом поймала ребёнка. Она вынесла его на улицу.
– Если я не возьму этого ребёнка с собой, – подумала Алиса, – они убьют его через день или два; оставлять его там – убийство.
Она сказала последние слова вслух, и ребёнок хрюкнул в ответ.
– Не хрюкай, – сказала Алиса, – это невежливо.
Ребёнок хрюкнул снова, и Алиса с тревогой посмотрела на его лицо. Ребёнок всхлипывал (или хрюкал, было невозможно сказать, что именно), и они молча продолжили свой путь.
– И что я буду делать с этим ребёнком, когда вернусь домой? – сказала Алиса, когда он снова хрюкнул. Она пристально посмотрела на его лицо. Ошибки быть не могло: это был поросёнок, и нести его дальше было бы весьма нелепо.
Поэтому она опустила поросёнка вниз, и тот спокойно направился в лес.
– Это ужасно уродливый ребенок, – сказала она себе, – но думаю, что это красивый поросёнок.
И она начала вспоминать знакомых детей, из которых бы получились хорошие поросята.
– Но как их в них превратить?
Вдруг она увидела Чеширского Кота. Кот сидел на ветке дерева. Кот улыбнулся, когда увидел Алису. Она подумала, что он выглядит добродушным, но у него были очень длинные когти и много зубов.
– Чеширский Кот, – начала она робко, а Кот только немного шире улыбнулся. – Скажите мне, пожалуйста, куда идти?
– Это зависит от того, куда ты хочешь пойти, – сказал Кот.
– Мне всё равно, куда, – сказала Алиса.
– Тогда не имеет значения, по какой дороге идти, – сказал Кот.
– Я хочу куда-нибудь добраться, – добавила Алиса в качестве объяснения.
– О, ты это сделаешь, – сказал Кот, – если будешь идти достаточно долго.
Алиса попробовала сменить тему.
– Что за люди живут здесь?
– В этом направлении, – сказал Кот, – живёт Шляпник, а в том направлении живёт Мартовский Заяц. Навести их: они оба безумны.
– Но я не хочу видеть безумных людей, – заметила Алиса.
– О, мы все здесь безумны, – сказал Кот. – Я безумен. Ты безумна.
– Откуда вы знаете, что я безумна? – спросила Алиса.
– Конечно, это так, – сказал Кот, – ты же здесь.
– А откуда вы знаете, что вы безумны? – продолжала она.
– Пёс не безумен, – сказал Кот, – согласна с этим?
– Допустим, – сказал Алиса.
– Хорошо, – продолжал Кот, – пёс рычит, когда сердится, и виляет хвостом, когда радуется. Я же рычу, когда я радуюсь, и виляю хвостом, когда я сержусь. Поэтому я безумен. Ты играешь сегодня с Королевой в крокет?
– С радостью бы, – сказала Алиса, – но у меня нет приглашения.
– Ты меня там увидишь, – сказал Кот и исчез.
Алиса не очень удивилась этому. Пока она смотрела на место, где был кот, он внезапно снова появился.
– А что случилось с ребёнком? – сказал Кот, – забыл спросить.
– Он превратился в поросёнка, – спокойно сказала Алиса.
– Ну конечно, – сказал Кот и снова исчез.
Алиса немного подождала, но Кот не появлялся, и через минуту или две она уже шла в направлении, где жил Мартовский Заяц.
– Я видела шляпников, – говорила она себе, – Мартовский Заяц поинтереснее.
Сказав это, она посмотрела вверх – а там снова был Кот. Он сидел на ветке дерева.
– Ты сказала в поросёнка или в гусёнка? – спросил Кот.
– Я сказала в поросёнка, – ответила Алиса, – вы можете появляться и исчезать не так быстро, пожалуйста?
– Хорошо, – сказал Кот и на этот раз исчез очень медленно. Он начал исчезать с кончика хвоста, а закончил улыбкой. Его улыбка некоторое время висела в воздухе.
– Ого! Я видела кошек без улыбки, – подумала Алиса, – но улыбка без кошки! Как любопытно!
Она пошла дальше и увидела дом Мартовского Зайца. Печные трубы походили на уши, а крыша была покрыта мехом. Это был большой дом, она съела немного гриба и выросла примерно на два фута.
Глава VII
Безумное чаепитие
Под деревом перед домом стоял стол, Мартовский Заяц и Шляпник пили чай, Мышь-Соня сидела между ними и крепко спала. Мартовский Заяц и Шляпник использовали её как подушку. Они опёрлись на неё локтями и разговаривали через её голову.
– Очень неудобно для Сони, – подумала Алиса, – но она спит, поэтому, я предполагаю, ей всё равно.
Стол был большим, но все сидели вместе в одном углу:
– Мест нет! Мест нет! – крикнули они, когда увидели Алису.
– Тут много места! – сказала с негодованием Алиса и уселась в большое кресло на конце стола.
– Выпей вина, – сказал Мартовский Заяц.
Алиса осмотрела стол, но на нём не было ничего, кроме чая.
– Я не вижу вина, – заметила она.
– А его и нет, – сказал Мартовский Заяц.
– Почему же вы тогда предлагаете? Это не очень вежливо с вашей стороны, – сердито сказала Алиса.
– Не очень вежливо с твоей стороны сидеть здесь: никто тебя не приглашал, – сказал Мартовский Заяц.
– Я не знала, что это ваш стол, – сказала Алиса, – тут много чашек.
Шляпник очень широко раскрыл глаза и сказал:
– Чем ворон похож на конторку?
– Думаю, что могу отгадать! – громко сказала Алиса.
– Ты имеешь в виду, что думаешь, что можешь ответить? – спросил Мартовский Заяц.
– Именно так, – сказала Алиса.
– Тогда ты должна сказать, что ты имеешь в виду, – продолжал Мартовский Заяц.
– Я это и делаю, – торопливо ответила Алиса, – по крайней мере… по крайней мере, я имею в виду то, что я говорю – это одно и то же, знаете ли.
– Совсем не одно и то же! – сказал Шляпник. – Ты можешь сказать, что «я вижу то, что ем» – это всё равно что «я ем то, что вижу»!
– Ты можешь сказать, – добавил Мартовский Заяц, – что «люблю то, что имею» – это то же, что «имею то, что люблю»!
– Ты можешь сказать, – добавила во сне Соня, – что «я дышу, пока сплю» – это то же самое, что и «я сплю, пока дышу»!
– Для тебя это одно и то же, – сказал
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland - Льюис Кэрролл, относящееся к жанру Разное / Прочие приключения / Прочее / Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


