Клуб «Непокорные» - Джон Бакен
Гипокауст — отопительная система для обогрева одноэтажных зданий, наиболее распространенная в Древнем Риме.
64
Сидоний Аполлинарий — галло-римский писатель, поэт, дипломат и священнослужитель (471 — около 486).
65
Севен-Дайалз — дорожная развязка в Лондоне.
66
Дендрофор — греческое слово, означает «носитель дерева». В древние времена — священнослужители, которые в честь божеств носили по городу деревья, вырванные с корнем.
67
Горгона Медуза — чудовище со змеями вместо волос: согласно древним мифам, ее взгляд обращал человека в камень.
68
Божественный (лат).
69
«Был сопричтен к богам не только словами указов, но и убеждением толпы». Светоний. «Жизнь двенадцати цезарей». Книга первая. Божественный Юлий. Глава 88. Перевод М. Л. Гаспарова.
70
Саравак — губернаторство в Малайзии. Расположено в северо-западной части острова Калимантан. В качестве королевства просуществовало с середины XIX до середины XX века. В этот период находилось под управлением британской короны.
71
Стратбанго — южный пригород Глазго в Шотландии.
72
Клайд — река в Шотландии, Малл — остров на западе Шотландии.
73
Бен-Ломонд — гора в Шотландии, расположена у озера Лох-Ломонд в его восточной части. Ласс — деревня на западном побережье этого озера.
74
Масон — член тайного общества, масонской ложи. По определению Владимира Даля, «масонами зовут у нас вольнодумцев, государственных и церковных». Организация возникла в Великобритании в XVIII веке.
75
Святая святых — самая священная часть храма.
76
Притчу о блудном сыне см.: Лк. 15:11–32.
77
Шесть футов четыре дюйма — 1 метр 95 см 7 мм.
78
Норд-ост — северо-восточный ветер.
79
Далмарнок — район в Глазго (Шотландия).
80
Коукадденс — район в Глазго.
81
Неема́н — военачальник сирийского царя.
82
«Только одно-единственное пусть проспит Господь мне, рабу твоему: когда мой владыка пойдет в храм Риммо́на, чтоб совершить там поклонение — а я сопровождаю его, веду под руку, — то и мне придется совершить поклонение в храме Риммона. Когда я буду поклоняться в храме Риммона, пусть Господь простит это мне, рабу твоему». — 4Цap. 5:8.
83
Аннандейл — историческая область в южной части Шотландии.
84
Гилдхолл — здание, которое в течение долгого времени было резиденцией лорд-мэра Лондона.
85
Лэрд — нетитулованный дворянин в Шотландии.
86
Шетландские острова — группа островов на северо-востоке Шотландии.
87
Пять футов и четыре дюйма равно 162,56 см. Переводчик, однако, затрудняется указать рост героя этой истории, потому что «около» звучит весьма неопределенно, а цифра приведена с точностью до миллиметров, и ни о каких «около» речи в данном случае быть не может.
88
Девять стоунов равно 57,153 кг.
89
Три ярда составляют 274,32 см.
90
Эрих фон Фалькенхайн (1861–1922), германский военачальник. С 1915 г. — генерал пехоты. В 1913–1914 гг. занимал должность германского военного министра. Командовал 10-й армией во время германской интервенции в Советскую Россию.
91
Легенду о Давиде и Голиафе см.: 1Цар. 17.
92
Обычным, открытым, нешифрованным текстом (франц.).
93
Курхаус (нем. Kurhaus) — курортный дом.
94
Киршвассер — крепкий алкогольный напиток.
95
Ипрский выступ — расположен недалеко от бельгийского города Ипр. Здесь во время Первой мировой войны шли тяжелейшие бои. Здесь впервые в мировой истории человечества в апреле 1915 г. германские войска применили отравляющий газ.
96
Анклав — территория государства, полностью или частично окруженная другим государством.
97
Пойдемте! (франц.).
98
В оригинале — «So foul a sky clears not without a storm». Шекспир, «Король Иоанн», акт IV, сцена 2.
99
«Вы похожи на ирландцев, господа. Начинаете слишком поздно и заканчиваете слишком рано» (франц.).
100
Симон Боливар (1783–1830), активный участник Войны за независимость испанских колоний в Америке, один из ее руководителей. В его честь названа Республика Боливия (1825).
101
Согласно иудейской традиции, город назывался Таршиш.
102
В европейской культуре, а также в Канаде и США желтый цвет традиционно ассоциируется с двуличием, завистью, предательством, малодушием и трусостью.
103
Внешне корабль-ловушка выглядел, как обычное торговое судно, но был мощно вооружен, причем вооружение было скрыто. Провоцировал подводные лодки на всплытие для атаки и уничтожал их. В ходе Первой мировой войны корабли-ловушки использовались Великобританией и, в меньшей степени, Германией. В ходе Второй мировой войны — Великобританией и США.
104
В Итоне находится мужской колледж для выходцев из аристократических семейств Англии. Этот колледж окончили большинство премьер-министров Великобритании. Основан в 1440 г.
Крайст-Чёрч — колледж Оксфордского университета для аристократии, один из самых крупных. Основан в 1524 г.
105
Аполостический — посвятивший себя удовольствиям, эпицен — бесполый (от лат. epicoenus, «относящийся к обоим полам», и от греч. έπίκοινος, «общий для многих»).
106
Фланер, зевака, человек, бродящий по городским улицам без всякой цели (франц.).
107
Мейфэр — район в центральной части Лондона.
108
Доминионы — государства, входившие в состав Британской империи (с 1947 г. преобразована в Британское Содружество наций).
109
Монреаль — город в Канаде в провинции Квебек (восток Канады). Расположен на реке Святого Лаврентия.
110
Манитоба — провинция в Канаде, расположена в ее центральной части.
111
Нью-Брансуик — провинция
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Клуб «Непокорные» - Джон Бакен, относящееся к жанру Рассказы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


