`
Читать книги » Книги » Проза » О войне » Искупление - Элис МакДермотт

Искупление - Элис МакДермотт

Перейти на страницу:
class="p">4

«Лучшие ангелы нашего естества» – ставшая крылатой фраза из первой инаугурационной речи Авраама Линкольна.

5

Спасибо (вьет.).

6

Маклейн – пригород Вашингтона, относящийся к территории штата Вирджиния.

7

Уифлбол – разновидность бейсбола, в уифлбол играют битой и мячом из пластика в помещении или на небольшой открытой площадке.

8

Ложный шаг, оплошность (фр.).

9

Строчка из «Песни в трамвае» (The Trolley Song), которую поет Джуди Гарленд в музыкальном фильме «Встретимся в Сент-Луисе» (1944).

10

Романы «Тихий американец» Грэма Грина (1955) и «Гадкий американец» Юджина Бердика и Уильяма Ледерера (1958) объединяет общая тема: критика внешней политики США в Юго-Восточной Азии.

11

«Король и я» (1956) – музыкальный фильм про британскую учительницу, которая преподает при дворе короля Сиама в 1860-х гг. В основе сюжета роман Маргарет Лэндон «Анна и король Сиама» (1944).

12

Арлингтон – пригород Вашингтона, также являющийся округом в штате Вирджиния. Там расположены Арлингтонское национальное кладбище и здание Пентагона.

13

Мейн-Лайн – престижный пригород Филадельфии, штат Пенсильвания.

14

Строки из популярной песни «Вот на что деньги тратятся» (That's Where My Money Goes), существующей сразу в нескольких версиях. Одну из них можно было услышать на телешоу музыканта и продюсера Митча Миллера «Подпевай Митчу» (1961–1964). Изначальную версию, вероятно, написал американский композитор и автор песен Джон Стромберг в 1890-х гг.

15

Дочь Джона и Жаклин Кеннеди, родилась в 1957 г.

16

Так называли Папу Римского Иоанна XXIII, выступавшего за сближение различных христианских конфессий и открытого к диалогу с социалистическими странами. Был Папой Римским с 1958 по 1963 г.

17

Чан Ле Суан, в народе известная как мадам Ню (1924–2011), была женой Нго Динь Ню, младшего брата и главного советника президента Зьема.

18

Васпы (от англ. WASP – White Anglo-Saxon Protestant) – белые протестанты англо-саксонского происхождения, чьи предки прибыли в Америку в XVII–XVIII вв. Представители этой социальной группы часто принадлежат к деловой, финансовой и политической элите США.

19

Управление стратегических служб – первая объединенная разведывательная служба США, существовавшая в 1942–1945 гг., предшественница ЦРУ. УСС руководил Уильям «Дикий Билл» Донован.

20

Дороти Дэй (1897–1980) – американская журналистка, активистка, соосновательница Движения католических рабочих.

21

Норман Мейлер (1923–2007) – американский писатель, журналист и режиссер. Один из создателей жанра новой журналистики, сооснователь газеты «Виллидж войс».

22

Авиапочта (фр.).

23

Айдлуайлд – первоначальное название международного аэропорта имени Джона Кеннеди в Нью-Йорке.

24

Леденцовые леди (candy stripers) – женщины-волонтеры, помогавшие медсестрам в больницах. Получили такое прозвище благодаря передникам в красно-белую полоску в цвет популярных в Америке леденцов.

25

Не стоит благодарности.

26

«Сердца и умы» – стратегия умиротворения, проводимая США и Южным Вьетнамом. Была направлена на то, чтобы завоевать доверие вьетнамского народа и противостоять растущему влиянию Вьетконга, особенно в сельской местности.

27

Микки Мэнтл и Роджер Марис – американские бейсболисты, вместе игравшие за «Нью-Йорк Янкис» в 1960–1966 гг.

28

Легендарный бейсболист Джордж Герман «Бейб» Рут, выступавший в Главной лиге в 1914–1935 гг., получил за свою карьеру множество прозвищ, в том числе «Большой Бамбино», «Султан удара», «Мамонт мощи», «Король крушения» и т. д.

29

«Император мороженого» – роман ирландского писателя Брайана Мура, популярный в 1960-е гг., история взросления семнадцатилетнего парня, во время Второй мировой войны отправившегося служить инспектором по воздушным налетам.

30

«Лиловый людоед» (The Purple People Eater, 1958) – шуточная рок-н-ролльная песня, которую написал и исполнял певец и актер Шеб Вули.

31

Тет – вьетнамский Новый год, почти всегда празднуется одновременно с китайским Новым годом в конце января или начале февраля.

32

Программа стратегических поселений – принудительное переселение крестьян на обнесенные заборами с колючей проволокой территории с целью изолировать их от вьетконговских партизан.

33

Объединенный комитет начальников штабов США – главный орган планирования и управления вооруженных сил США.

34

Майк и Айк – персонажи одноименного комикса американского карикатуриста и иллюстратора Руба Голдберга, близнецы. Комикс выходил в 1907–1929 гг.

35

Люси и Этель – героини ситкома «Я люблю Люси», который шел на телеканале Си-би-эс в 1951–1957 гг.

36

Близнецы Бобси – персонажи детских книг, выходивших под именем Лоры Ли Хоуп в 1904–1979 гг.

37

Гэри Пауэрс – американский летчик, разведчик ЦРУ. В 1960 г. был сбит во время полета над СССР и посажен в тюрьму. Спустя полтора года заключения обменян на советского разведчика, разоблаченного в США.

38

Четверка из Гринсборо – чернокожие активисты, устроившие сидячую забастовку в сегрегированной закусочкой в центре г. Гринсборо, Северная Каролина. Эта акция положила начало волне демонстраций в южных штатах.

39

Первая семерка – первый отряд астронавтов США.

40

«Славься, Царица, Матерь милосердия, жизнь, отрада и надежда наша, славься» – начало молитвы «Славься, Царица» (Salve Regina), обращенной к Богоматери.

41

Строчка из одноименного стихотворения, написанного в 1874 г. Пер. С. Степанова.

42

Рейсы свободы – автобусные поездки из северных штатов в южные, которые предпринимали борцы за права чернокожих в знак протеста против расовой сегрегации в общественном транспорте. Вызвали волну агрессии и насилия со стороны расистов.

43

Юджин «Бык» Коннор – глава Управления общественной безопасности в Бирмингеме в 1957–1963 гг., противник движения за гражданские права чернокожих, жестоко разгонявший протесты.

44

Теннесси Эрни Форд (1919–1991) – американский певец и телеведущий родом из Теннесси.

45

Эдвард Галлахер и Альберт Шин – водевильный дуэт,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искупление - Элис МакДермотт, относящееся к жанру О войне / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)