Туман над рекой - Доппо Куникида
– Что мне у совести спрашивать? – вдруг тихо, с издевкой спросил Горо и с угрожающим видом сел на нос лодки.
– Дурак! – я так разозлился, что просто обругал его. – Поди прочь! Дубина!
– Ну да, зато вы умный. Вы-то все знаете, и что барышня скоро в Корею уедет, небось, тоже знаете.
– Что? О чем ты? – закричал я, почти совсем забывшись.
– Ха, да вы точно знаете, что гость, который жил тут до вас во флигеле, женится на барышне, знаете же!
– Что ты несешь?! И что из того, даже если я знал бы, что из того, болван?! – крикнул я, совсем разозлившись.
– Через десять дней он приедет из Осаки, тогда-то и поймете, кто из нас умный, кто дурак, ха! – он был невероятно спокоен.
– Пошел прочь! Уходи! – в бешенстве я вскочил с места, сжимая в руке трость.
– И правда, пойду спать, – насмешливо сказал он, выбрался из лодки и, держась за борт, снова повернулся ко мне. – Вы вроде спрашивали, кто мне барышня?
– Замолчи! Пошел вон! – закричал я, глядя на него сверху вниз.
– Ха! Так я скажу, она моя любовница!
– Что?! – я обрушил трость, как молнию, прямо на плечо Горо.
– Больно же, – голос Горо звучал сдавленно, то ли от боли, то ли от сдерживаемого гнева. Отступив на несколько шагов назад, он бросил на меня гневный взгляд. – Ха! – снова ядовитым голосом хмыкнул он, широкими шагами выбрался из воды и скрылся во тьме.
Как только бросил трость, у меня сразу же закружилась голова, и неверным шагом я, словно во сне, вернулся во флигель.
17
Положение дел изменилось в корне.
На следующий день ранним утром я, сославшись на внезапные срочные дела и оставив Коити, поспешно вернулся к тетушке. Я ничего не стал ей рассказывать и под предлогом, что хочу навестить старых друзей, сразу же переоделся в дорожное, сел на поезд на станции Табусэ и поехал на запад. Билет я взял до Токуямы, но совершенно не думал, что буду делать, к кому пойду и куда отправлюсь дальше, когда сойду с поезда. Мне просто хотелось как можно скорее сменить обстановку.
Как же все переменилось! Каких-то десять дней назад я в радостном предвкушении смотрел в окно поезда, рисуя в воображении разнообразные картины, а теперь, охваченный стыдом, гневом, смятением и бесконечной печалью, рассеянно опустился на сидение в вагоне.
Я изо всех сил старался ни о чем не думать. Поначалу не смотрел в окно, не читал газету – просто сидел с закрытыми глазами, – но со временем овладевшая мною печаль обратилась унижением и обидой, которые переполнили мою душу так, что, казалось, кровь в жилах – и та обратилась вспять. В конце концов мне стало не под силу сдерживать эти чувства, и, пытаясь хоть как-то их унять, от безнадежности я купил на одной станции газету, а на другой вышел на платформу и с минуту прогулялся.
Из Токуямы я отправился в Бакан, где остался на два или три дня и пил с другом, который служил в местном суде; потом перебрался в Ямагути, прожил там с неделю, то навещая старых друзей, то собираясь с ними компанией, после этого поехал в Хаги, а из Хаги – обратно в Ямагути. И так больше двух недель я провел за выпивкой, беседами и игрой в го.
Что я получил от этого? Ничего. Только проросшие во мне от недостатка сна и обильных излияний бурные чувства и вульгарные желания. Что бы стало со мной в конце концов, продолжай я в том же духе?!
Вечером того дня по возвращении из Хаги в Ямагути у меня болела голова и я, не отдохнув с дороги, отправился прогуляться по широкой дороге у подножия Камэямы. Я брел в вечернем сумраке и оказался у здания средней школы. Как раз начались летние каникулы, и ворота школы не запирались, в окнах общежития не горел свет, просторное здание и внутри, и снаружи погрузилось в тишину. Четырнадцать лет назад и я учился в этой школе! Некоторое время я стоял и смотрел на черный силуэт Камэямы, и вдруг душу пронзила какая-то невыразимая грусть, и я молча плакал, прислонившись к ограде.
На следующее утро я уехал из Ямагути. Твердо решил ненадолго вернуться в родные места, повидаться с тетушкой и сразу же отправиться обратно в Токио. Тайный подарок, который я по своему малодушию так и не вручил Аяко – что это было, я не скажу, – так и лежал на дне дорожной корзины, пока в ночь перед отъездом из Ямагути я не разорвал его на клочки.
18
Сколько еще судьба будет играть со мной?
Аяко умерла, да к тому же трагической смертью. Я слушал, как тетушка рассказывает об этом сквозь слезы, и отказывался ей верить.
Согласно словам тетушки, через пять дней после того, как я покинул дом Огава, вернулся из Осаки корейский гость, сразу же состоялась помолвка, ударили по рукам; спустя три дня гость должен был отправиться назад в Пусан, а Огава вместе с Аяко – поехать вместе с ним в Корею, где и решено было устроить пышную церемонию и отпраздновать свадьбу. За день до отъезда на прощание с родными местами Огава собрал всю семью, и, погрузившись в две лодки и взяв с собой сакэ и угощение, они поехали на взморье Канадэ. Разумеется, гость из Кореи был с ними.
Около трех часов пополудни небо оставалось ясным, но вдруг подул сильный ветер, и море вдали побелело. Но местные привыкли к тому, что здесь море бывает бурным, не обратили на это особого внимания и продолжили развлекаться. Между тем волны становились все выше и выше, пока не начали яростно захлестывать все взморье. Стало ясно, что пора возвращаться, и гребцы подвели лодки к рифу. Лодки сильно качало, но глубина позволяла подвести их к самому рифу, и всех, начиная с детей, начали усаживать: Горо уже находился в лодке и помогал забираться остальным. Лодка то и дело ударялась носом о скалу и качалась вверх-вниз, так что посадка вышла трудной. Настала очередь Аяко. Когда она взяла Горо за руку, по какому-то стечению обстоятельств он поскользнулся, и оба полетели прямо в воду. Испугавшись, хозяин нырнул следом, но было слишком поздно. Тела их выловили порознь.
Вот и все. Горо был хороший пловец, и, по моим соображениям, не будь он пьян, оба бы спаслись.
Я никак не мог поверить, что все это произошло на самом деле. Закончив рассказ, тетушка спохватилась и передала мне письмо от Аяко. Оно гласило:
«Я знаю, в чем причина вашего внезапного отъезда. Той ночью я плакала до рассвета. Но не смогла ничего вам рассказать. Обо всем вам расскажет моя старшая сестра. Перед отъездом в Корею я хотела еще раз увидеться с вами, но этому не суждено исполниться. Берегите себя, смиренно желаю вам добиться успеха в жизни. Прошу вас, не забывайте меня как можно дольше».
Когда я дочитал письмо, во мне проснулось страшное подозрение. Что, если Горо меня тогда обманул?
– Тетушка, когда пришло письмо?
– На следующий день после твоего отъезда, его принес слуга, сказал передать тебе, когда ты приедешь.
Я сразу же отправился в дом Огава.
Хозяин рассказал мне то же самое, что и тетушка. Кажется, он тоже не верил в произошедшее. Я знал, что за этим кроется какая-то страшная правда, но что это за правда – не понимал. Одно подозрение за другим всплывало у меня в душе. Я попросил Цуюко отвести меня на могилу Аяко. Цуюко словно ждала от меня этой просьбы, и мы сразу же вышли из дома.
Могила находилась на невысоком холме, на кладбище, где покоились поколения семейства Огава. Обогнув холм, мы миновали каменный мост над речкой с песчаным дном и прошли по узкой тропинке, окруженной с обеих сторон стеблями мисканта в человеческий рост, поднялись по склону и оказались на кладбище. Оно было обращено на восток, и все окрестности лежали внизу как на ладони.
Всю дорогу мы с Цуюко не обменялись и словом. Цуюко подошла к свежей могиле, на которой стояла пока только деревянная табличка, поклонилась ей и уступила место мне. Я едва мог смотреть на могилу.
– Минэо-сан, присядьте сюда, – Цуюко смахнула сор с камня у корней сосны.
– Так что же случилось? Я ничего не понимаю, – первым начал я разговор.
– Вы ведь видели ее письмо?
– Видел.
– Я и представить себе
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Туман над рекой - Доппо Куникида, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


