Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Алина и Валькур, или Философский роман. Книга первая - Маркиз де Сад

Алина и Валькур, или Философский роман. Книга первая - Маркиз де Сад

Читать книгу Алина и Валькур, или Философский роман. Книга первая - Маркиз де Сад, Маркиз де Сад . Жанр: Классическая проза.
Алина и Валькур, или Философский роман. Книга первая - Маркиз де Сад
Название: Алина и Валькур, или Философский роман. Книга первая
Дата добавления: 27 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Алина и Валькур, или Философский роман. Книга первая читать книгу онлайн

Алина и Валькур, или Философский роман. Книга первая - читать онлайн , автор Маркиз де Сад

Автор скандально известных эротических романов, узник, более четверти века проведший в застенках всех сменившихся на его веку режимах, председатель революционного трибунала, не подписавший ни одного смертного приговора, приговоренный к смерти за попытку отравления и к гильотине за модернизм, блистательный аристократ и нищий, едва не умерший в больнице для бедных, — все это разные ипостаси человека, нареченного в кругах богемы Божественным Маркизом. В наше время с романов де Сада смыто клеймо "запретности", изучением жизни и творчества писателя занимаются серьезные исследования, вокруг его имени продолжают бушевать страсти. Том 3. Алина и Валькур, или Философский роман. Книга первая.

Перейти на страницу:
моя мать имела честь принадлежать. — История Валькура во многом напоминает биографию де Сада, состоявшего по матери в родстве с фамилией де Конде, а по отцу — с провансальской знатью. Воспитывался он в особняке Конде вместе с принцем Луи Жозефом Бурбон-Кон- де, который был старше его на четыре года; затем какое-то время жил в Авиньоне, у своей бабушки по отцовской линии; образование получил в парижском коллеже Людовика Великого; наставником его был аббат Жак Франсуа Амбле; в королевской армии начал службу в звании младшего лейтенанта пехотного королевского полка, участвовал в сражениях Семилетней войны. На этом, впрочем, автобиографические параллели не заканчиваются.

… aнom отец получил назначение по дипломатической линии… — Дипломатом был и отец писателя, Жан Батист Франсуа Жозеф граф де Сад (1702–1767): он представлял интересы французской короны в Кёльне, при дворе курфюрста, и (кратковременно) в Санкт-Петербурге.

… меня отправили к бабушке в Аангедок. — Юного де Сада тоже отправляли в свое время на юг, в Авиньон, к его бабушке со стороны отца — Луизе Альдонсе д’Астуо де Мюр, маркизе де Сад.

Обьяйляетнся война; меня торопятся определить в действующую армию… — Имеется в виду Семилетняя война (1756–1763) между Австрией, Францией, Россией, Испанией, Саксонией, Швецией, с одной стороны, и Пруссией, Великобританией (в унии с Ганновером) и Португалией — с другой; она была вызвана борьбой Англии и Франции за колонии и соперничеством Пруссии и Австрии за преобладание в Германии. В результате войны установилось морское и торговое первенство Англии, к которой отошли французские колонии в Америке (Канада, Восточная Луизиана), а также большая часть французских владений в Индии. Маркиз де Сад сражался с 1757 по 1763 годы на фронтах Семилетней войны в составе карабинерного полка графа Прованского.

Осншйшихся в живых офицеров перевели в один из гарнизонных городов Нормандии… — Нормандия — историческая провинция на севере Франции, со столицей в Руане; в средние века ее часто захватывали англичане; окончательно вошла в состав Франции в 1468 году в правление Людовика XI.

Летом 1762 года де Сад находился в гарнизоне городка Эден недалеко от Па-де-Кале.

… без устали трудился под звездою Марса… — Марс — древнее италийское божество, первоначально бог полей и урожая, потом бог войны; соответствует греческому Арею.

34… исходатайствовать ей место в монастыре карме

литок. — Название монашеского ордена Богоматери горы Кармель происходит от палестинской горы Кармель (Кармил; ныне у ее подножия расположен израильский город Хайфа); его основал в 1155 году Бертольд, крестоносец родом из Калабрии; в 1453 году возникло его женское отделение; во Франции орден кармелиток утвердился в 1605 году стараниями принцессы де Лонгвиль.

Проезжая через Айон, я был очарован великолепием этого города… — Лион — крупнейший город на юго-востоке Франции, у соединения рек Рона и Сона; ранее входил в бургундские земли, с 1307 года в составе Франции; в XVIII веке центр шелковой промышленности; в 1793 году выдержал двухмесячную осаду войск Конвента и после капитуляции в наказание был приговорен к уничтожению и некоторое время назывался «Освобожденный город»; именно тогда и было разрушено то архитектурное великолепие, которым вполне справедливо кичился этот, по словам де Сада, «гордый соперник Парижа».

… он предложил поужинать у интенданта. — Интендант — в описываемое время королевский представитель, наблюдавший за работой органов управления в провинциях. Речь здесь может также идти об армейском интенданте, отвечавшем за войсковое снабжение.

… мы добрались до Роны… — Река Рона, на которой стоит Лион, берет свое начало в Швейцарии, протекает по территории Франции и впадает в Средиземное море; протяженность ее 812 км, из них 522 км приходится на французскую территорию.

Меня должны были препроводить в замок Пьер-ан- Сиз… — Крепость Пьер-ан-Сиз (или Пьер-Ансиз), располагавшаяся неподалеку от Лиона, была хорошо известна и самому писателю. В этой крепости де Сад отбывал в 1768 году наказание после так называемого «скандала в Аркёе»; оттуда он был освобожден 16 ноября 1768 году и выслан в родовое имение Ла-Кост близ Авиньона.

Далее следуйте в Швейцарию или же в Савойю… — Савойя — герцогство, располагавшееся между Францией, Швейцарией и Италией; после подписания Утрехтского мира 1713 года и по Лондонскому договору 1720 года вошла в состав Сардинского королевства; в 1860 году была присоединена к Франции, составив департаменты Савойя и Верхняя Савойя.

Во времена, описанные в романе, Савойя для француза была иностранным государством. От Лиона до савойской границы насчитывалось менее 100 км, до швейцарской — несколько больше.

… нынешние законы карают дуэлянтов с крайней суровостью. — Дуэль, являвшаяся действенным средством регулирования моральных конфликтов в дворянском обществе, уносила множество жизней, и поэтому правительства вели с дуэлянтами борьбу. Известны, в частности, жестокие меры против дуэлей, принятые кардиналом Ришелье, — самой известной из них стала казнь аристократа Франсуа де Монморанси, графа де Бутвиля (этот неисправимый бретёр был обезглавлен в 1627 году). Людовик XVI, вступив на престол, клятвенно обещал сохранять в силе все прежние законы, принятые против дуэлей. Тогда еще был жив Руссо… и я нанес ему визит. — Руссо, Жан Жак (1712–1778) — французский философ, писатель и композитор, сыгравший большую роль в идейной подготовке Великой французской революции. Часть своей жизни Руссо провел в Женеве, и паломничество к модному писателю в 60–70 годы XVIII века рассматривалось как проявление хорошего тона; однако с 1770 года он жил уже не в Женеве, а в Париже и Эрменонвиле, так что здесь в романе явный анахронизм.

В разговорах с этим глубоким философом, истинным другом природы и человечества, я постепенно проникся страстью к литературе и искусствам… — Такое влияние Руссо для современников должно было выглядеть забавным, так как автор «Рассуждения о науках и искусствах» язвительно критиковал прогресс в этих областях человеческой деятельности, считая их признаком роскоши, разрушающей естественные отношения между людьми.

… в прежние времена ежегодно дававших по пятьде

сят тысяч ливров ренты… — Ливр — старинная денежная единица во Франции, стоимость которой значительно варьировалась в зависимости от исторической эпохи и места; впоследствии была приравнена к франку. Слово «ливр» долго употреблялось вместо слова «франк», если речь шла о годовых доходах.

50 Мы берем с собой Фолииюна. — Фолишон (фр. Faulichon) — букв. «Шалун».

57… кок и во времена Рабле. — Рабле, Франсуа (ок.

1494–1553) — французский писатель-сатирик, остроумно обличавший устои и нравы своего времени; автор знаменитого романа «Гаргантюа и Пантагрюэль».

Вот как этот автор описывает их в «Пантагрюэле»… — Имеется в виду роман Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» — художественная энциклопедия французской культуры эпохи Возрождения; в его гротескных образах автор раскрывает жизнеутверждающие идеалы того времени, свободного восприятия жизни, культ телесного

Перейти на страницу:
Комментарии (0)