Королевские сестры - Виктория Холт

Королевские сестры читать книгу онлайн
Две сестры меняют ход истории нации, предав короля — своего собственного отца. Англия стоит на пороге революции. Возмущенный католицизмом короля Якова II, народ готовит заговор, чтобы свергнуть его с престола. Но в самом сердце этого заговора — глубокое личное предательство: переход на сторону врага любимых дочерей Якова — Марии и Анны. Воспитанные протестантками по воле Англии, сестры поддерживают узурпатора-протестанта Вильгельма Оранского, мужа Марии, который жаждет британской короны. Покорная королева Мария во всем подчиняется желаниям мужа, в то время как Анна отчаянно стремится угодить своей подруге детства Саре Черчилль — дерзкой и властной женщине, полной решимости подчинить себе будущую королеву и самой править Англией. Придворные интриги и политическая драма накаляются до предела, пока сестры пытаются найти путь к примирению друг с другом — и с призраком отца, которого они обрекли на изгнание.
— Я слышал об этом случае, — сказал Джон. — Это было во время войны между Данией и Швецией. — Он повернулся к Саре. — Принц Георг, узнав, что его брат в руках врага, встал во главе кавалерийского отряда и прорвался сквозь шведские ряды. Их застали врасплох, и они пропустили его. Он нашел брата и уже уносился с ним прочь, прежде чем они попытались его остановить — но было уже поздно. Я бы назвал это не только храбрым, но и блестящим поступком.
— Без сомнения, это случилось до того, как он так сильно располнел, — заметила Сара.
— Ах, вы заметили, что принц немного тучен. Удовольствия стола... удовольствия виноградной лозы.
— Никто и не ждет, что мужчина будет святым, — сказал Джон, улыбаясь Саре.
— Но будь он моим мужем, я бы не ждала, что он будет дураком, — парировала она, — а всякий, кто потакает своим аппетитам, — дурак.
«Это стоит запомнить», — подумал Джон. «Никаких больше приятных маленьких приключений с дамами», — говорила ему Сара. Он хотел возразить: «Да и захотел бы я, когда у меня есть моя несравненная Сара?»
— Важно, чтобы его здесь приняли, — доверительно продолжал Джордж. — В Дании у него почти ничего нет — всего около пяти тысяч крон и несколько бесплодных островов.
— И все же он претендует на руку принцессы Анны! — сказал Джон.
— Которая, — прервала его Сара, — при определенных обстоятельствах может стать королевой Англии.
— Не забывайте, что он — королевский принц. Однако они, вероятно, пожелают, чтобы он жил в Англии, что, я полагаю, весьма расположит к нему принцессу, ибо какая молодая девушка захочет покидать свой дом, особенно тот, где, если я правильно слышала, семья ее сильно баловала.
— Значит, они будут жить в Англии, — задумчиво произнесла Сара, и ее глаза зажглись от удовольствия. Она посмотрела на своего Джона — такого красивого и обладавшего чем-то большим, чем просто обаяние. «Если я когда-либо видела скрытый гений, то я вижу его сейчас», — подумала она, торжествуя при мысли, что некоторые женщины могут выбирать себе мужей, в то время как принцессам их выбирают. Принц Георг Датский был полной противоположностью Джону Черчиллю, и Сара знала, кто из них оставит более яркий след в мире.
Она вдруг повернулась к Джорджу.
— Вы, кажется, очень много знаете об этом принце. Он к вам дружелюбен?
— Вполне. Он обсуждает со мной большинство дел, и потому я знаю его мысли по большинству вопросов.
Сара кивнула. Затем медленно произнесла:
— Так же и у меня с принцессой. Я ее лучшая подруга. Когда она выйдет замуж, я попрошу позволения покинуть дом герцогини Йоркской и перейти в дом принцессы Анны. Черчилль при принцессе, и Черчилль при принце... друзья, доверенные лица. Это кажется не такой уж плохой идеей.
Они так хорошо понимали друг друга. Сара улыбнулась, переводя взгляд с деверя на мужа. Она приняла решение: брак Анны с принцем Датским может быть очень выгоден для Черчиллей, а следовательно — очень хорош.
***
— Принц очарователен! — заявила Сара. — Право, если бы я не была так предана своему Джону, я бы и сама могла в него влюбиться.
— Сара, вы это серьезно?
— А разве вы не согласны? Мадам, чего вы ждете от мужчины? Вы слышали, как он спас своего брата? Какая храбрость! Мой Джон мне рассказывал. Он сказал, что редко слышал о подобном подвиге. И я так понимаю, принц еще и любезен. Слуги его обожают.
— Я нашла его... приветливым, — сказала Анна.
— Мадам, дорогая, вы уже на полпути к тому, чтобы влюбиться в него.
— Иногда я думаю о дорогом Малгрейве!
— Тьфу! Авантюрист, каких свет не видывал!
— О нет, Сара, он любил меня по-настоящему. Эти прекрасные стихи...
— Я никогда не была высокого мнения о поэтах. Для них слова значат больше, чем дела. Нет, я радуюсь, что в лице принца Датского у вас будет достойный муж. И чем больше вы будете желать этого брака, тем больше вы угодите своему отцу.
— Он очень печалился из-за Марии.
— И кто бы мог удивляться? Когда я сравниваю принца Датского с этим... чудовищем!
— Бедная, бедная Мария! И все же, когда мы были в Голландии, Сара, она казалась счастливой.
— Видеть вас, вырваться на время от Калибана.
— Как мне ее жаль.
— Бесполезно сокрушаться, мадам. Думайте лучше о своей радости. У вас будет муж, в которого вы уже влюблены...
— Но так ли это, Сара? Я не уверена...
— Вы не обманете Сару, которая так хорошо вас знает, мадам. Если вы еще не влюблены, то уже на полпути. И кто может этому удивляться! Этот прекрасный герой пришел из-за моря, чтобы заявить на вас права. Я так счастлива за вас, мадам.
— Это будет счастливый брак, не так ли, Сара?
— Самый счастливый при дворе, мадам. Вы же знаете, я всегда права.
Это было одно из тех правил, которые Анна усвоила. Послушно она начала влюбляться в своего жениха и вскоре обнаружила, что с трудом может вспомнить, как выглядел Малгрейв. Так было гораздо удобнее. Георг был приятен, так стремился угодить; и он был добр, это она видела. Все были в восторге от перспективы этого брака. Его хотел ее дядя, его хотел и ее отец, и когда отец отвел ее в сторону и спросил, действительно ли она счастлива, и она ответила, что да, он заключил ее в объятия и заплакал над ней.
— Благодарю Бога, дорогая моя дочь, — сказал он ей. — Я бы не вынес видеть тебя несчастной, как твою сестру.
После этого она почувствовала, что обязана быть счастливой — ради них всех. Когда она думала о Георге, это было несложно.
***
Причин откладывать свадьбу не было. День выбрали подходящий — день святой Анны, и в десять часов вечера в часовне Сент-Джеймсского дворца состоялась церемония. Невесту к алтарю вел ее дядя-король. А после был устроен пышный пир. На улицах царило ликование, звуки музыки и свет костров проникали во дворец.
Еще один протестантский брак! — говорил народ, который по той же