Королевские сестры - Виктория Холт

Королевские сестры читать книгу онлайн
Две сестры меняют ход истории нации, предав короля — своего собственного отца. Англия стоит на пороге революции. Возмущенный католицизмом короля Якова II, народ готовит заговор, чтобы свергнуть его с престола. Но в самом сердце этого заговора — глубокое личное предательство: переход на сторону врага любимых дочерей Якова — Марии и Анны. Воспитанные протестантками по воле Англии, сестры поддерживают узурпатора-протестанта Вильгельма Оранского, мужа Марии, который жаждет британской короны. Покорная королева Мария во всем подчиняется желаниям мужа, в то время как Анна отчаянно стремится угодить своей подруге детства Саре Черчилль — дерзкой и властной женщине, полной решимости подчинить себе будущую королеву и самой править Англией. Придворные интриги и политическая драма накаляются до предела, пока сестры пытаются найти путь к примирению друг с другом — и с призраком отца, которого они обрекли на изгнание.
Но, как указал Карл своему брату Якову, нужно было торопиться. У короля Дании Кристиана был брат Георг на выданье, и ему показалось, что этот принц Георг может оказаться подходящим женихом.
— Мы дружим с Данией уже много лет, — указал он Якову. — В конце концов, в нас течет датская кровь от нашей бабушки. Что может быть естественнее, чем брак Анны с этим родственником?
— Можно на него взглянуть, — согласился Яков.
— Разумеется, от смотрин вреда не будет.
— Я не хочу видеть ее несчастной... как Марию.
— Очень хорошо. Мы пригласим Георга сюда, посмотрим на него и сведем молодых людей...
— Как мы свели ее с Оранжем? Мария не переставала плакать с того момента, как узнала, что он будет ее женихом, и до самого отъезда. Если Георг Датский окажется вторым Оранжем...
— Вздор, братец, на свете может быть только один Оранж.
— Тогда давай пригласим его, и я надеюсь, Анне он понравится. Видит Бог, я бы хотел, чтобы дочери никогда не достигали брачного возраста.
— А вот они-то хотят. История с Малгрейвом должна была тебе это показать, Яков. Дочери вырастают. И запомни: Анна не похожа на Марию. Она, кажется, уже и забыла Малгрейва.
Яков признал, что это правда. Но он нежно любил дочерей и жаждал видеть их счастливыми.
***
Принц Георг Датский прибыл в Англию ясным летним днем. Он с легким удовольствием предвкушал встречу со своей невестой; впрочем, все его чувства были легкими, за исключением, пожалуй, любви к еде и питью, которая была чрезмерной. Но эти слабости, до какого бы излишества он их ни доводил, никогда не омрачали его добродушия, и потому он нравился всем, кто с ним общался. Ему не было и тридцати, он был уже чересчур полноват, но его улыбка, почти не сходившая с лица, обезоруживала.
Кристиан советовал ему сделать все возможное, чтобы этот брак состоялся, ибо для Дании было бы превосходно, если бы узы между двумя странами укрепились. Георг должен был помнить, что датская принцесса была замужем за прадедом его будущей невесты, так что существовала даже родственная связь. И самое главное — в Швеции Георгу ничего не светило, так что ему следовало искать счастья за морем.
Георг много знал об Англии благодаря своему превосходному английскому другу, который был готов помочь ему с языком и разъяснить обычаи. Несколько лет назад он уже посещал Англию в компании этого друга, и увиденное ему понравилось.
Когда король Кристиан приезжал в Англию на празднества по случаю Реставрации, он приметил при дворе бойкого тринадцатилетнего мальчика и предложил взять его к себе на службу пажом. Мальчика звали Джордж Черчилль, он был братом Джона и Арабеллы. Как и большинство в его семье, Джордж Черчилль был честолюбив и счел, что в Швеции у него больше шансов на продвижение, чем в Англии; так он и отправился в Швецию, а Кристиан предложил этого пажа своему брату Георгу, когда тот впервые посетил Англию.
— Джордж Черчилль будет твоим переводчиком, — сказал он. — Более того, он будет неотлучно при тебе, чтобы разъяснять английские обычаи.
Джордж Черчилль оказался так полезен, что принц Георг горел желанием оставить его у себя на службе.
Так они и подружились, и когда принц Георг прибыл в Англию свататься к принцессе Анне, было совершенно естественно, что он взял с собой Джорджа Черчилля.
***
— Ну, что скажешь о нашем женихе? — улыбнулся Карл брату Якову. — Всяко лучше Оранжа, а?
— Он, без сомнения, обходительнее.
— Да кто может быть необходительнее нашего племянника Вильгельма? Этот Георг кажется человеком добродушным, и подумай, сколько у него будет общего с нашей Анной. Они смогут обсуждать достоинства марципана в сравнении с шоколадом, и для них это будет захватывающим предметом для беседы.
— Я не хочу сообщать эту новость Анне так, как я сообщил ее Марии.
— Анна на два года старше, чем была ее сестра, когда мы выдали ее замуж за Оранжа.
— И все же я хотел бы предупредить ее, что ей следует рассматривать принца Георга как возможного мужа.
— А есть ли нужда ее предупреждать? Весь двор знает о цели его визита, так почему бы не знать и Анне?
— Я ей скажу, — твердо произнес Яков.
Король кивнул.
— И не печалься так, брат. Судя по вестям из Голландии, Мария теперь предана мужу, за которого так горько плакала, соглашаясь на брак.
— Я никогда не поверю, что она его по-настоящему любит. Этот голландец — чудовище. Мои друзья говорят, он держит ее почти в заточении, и она боится высказать собственное мнение. Ей не остается ничего, кроме как соглашаться со всем, что он говорит, и делать вид перед всем миром, что она его обожает.
— Наш племянник, брат, — человек многогранный. Мы всегда его недооценивали. Он знает, как править женой, равно как и страной.
— И он держит любовницу.
— Что ж, Яков, мне кажется, ни ты, ни я не в том положении, чтобы сетовать на столь естественную слабость. Как этот человек вечно вторгается в наши разговоры! Признаться, я немного устал от принца Оранского. Принц Датский — тема куда более приятная. Иди поговори с дочерью, Яков. Скажи ей подумать о молодом человеке из Дании. Скажи, что он мне по нраву, и я не сомневаюсь, что скоро он понравится и ей.
***
Черчилли были дружной семьей, и, едва прибыв ко двору, Джордж разыскал своего брата Джона, и последовал долгий оживленный разговор о приключениях Джорджа в Дании и Джона — дома.
Джон с гордостью представил брата жене, и Джордж вскоре понял, какая необыкновенная женщина досталась ему в невестки.
— Расскажите нам, что за человек этот принц, — предложила Сара, — и горит ли он желанием вступить в этот брак?
Принц Датский добродушен, сказал им Джордж; он покладист, любит мирную жизнь и всегда приветлив с теми, кто ему служит.
— Характером он не так уж и отличается от принцессы, — заметила Сара. — Они должны составить хорошую пару.
— Он счастливо ужился бы с большинством людей, — сказал Джордж Черчилль.
— Легко поддается влиянию, — задумчиво вставила Сара.
— Но я слышал, он человек доблестный, — сказал ее муж.
—