Тамара. Роман о царской России - Ирина Владимировна Скарятина
Когда всё было готово, я пошла в будуар Мамуси, где та стояла перед огромным, в человеческий рост, зеркалом, а старая Фрося ползала вокруг неё на четвереньках, нанося последние штрихи на тёмно-зелёный бархатный шлейф, расшитый золотом и отороченный чернобуркой.
Всем фрейлинам полагались совершенно одинаковые придворные платья из красного бархата. Замужние же дамы могли выбирать любой цвет по своему вкусу, и только покрой и длина платьев должны были целиком соответствовать придворному уставу.
Танькин наряд являлся бледно-зелёным и чрезвычайно шёл к её рыжим волосам, а Бэй довольствовалась точно таким же, как у меня, поскольку тоже была фрейлиной.
Когда в конце концов мы приоделись, к нам присоединились, ослепляя своими мундирами, Папуся, Дедуся и Ванька. Мы тут же расселись в два наших ландо: Мамуся, Дедуся, Танька и я – в одно, а Папуся, Ванька, Борис и Бэй – в другое, – и отправились к Зимнему дворцу, влекомые парами "первоклассных" и "второсортных" лошадей. А Смелую и Белую пришлось оставить в домашней конюшне, поскольку те были недостаточно красивы для столь торжественного события.
Казалось странным ехать по улицам в столь ранний час, будучи разодетыми в придворные наряды. Я сидела, дрожа от волнения, и молилась, чтобы со мной не случилось ничего ужасного, чтобы я не споткнулась, не упала, не потеряла ни нижние юбки, ни панталоны, либо, что было бы несравненно хуже, не почувствовала на глазах у всего Двора сильную боль в животе или тошноту и не впала в громкую икоту.
"Посмотрите на Тамару; ей, кажется, дурно", – вскричала Танька.
"Да, похоже", – в тревоге воскликнула Мамуся, сразу же достав из своей шёлковой сумочки флакончик с нюхательной солью, чтоб я хорошенько вдохнула, а Дедуся, поспешно открыв на всякий случай окно, похлопал меня по руке и промолвил: "Всё хорошо, Душенька, с тобой ничего не случится! С тобой всё будет в порядке, и ты прекрасно проведёшь время. Поверь мне – своему любимому Дедусе".
Вскоре мы присоединились к длинной веренице экипажей, и с этого момента начался бесконечный процесс трогания и остановок, трогания и остановок до тех пор, пока я не почувствовала, что больше не могу этого выносить и в любую минуту готова выскочить из ландо и побежать. Но вот в конце концов мы въехали под арку подъезда Зимнего дворца, где нас торжественно встретил старый швейцар в красной ливрее – тот самый старый швейцар, которого я видела каждое воскресенье, сколько себя помню. Ободряюще мне улыбнувшись и протянув руку, он пробормотал в свою седую бороду: "Взгляните-ка на неё, она уже стала взрослой – фрейлина, ц-ц-ц! Как же летит время!" Как и после слов Дедуси, я сразу почувствовала себя ещё немного лучше, и, сбросив накидку, взошла вместе с Папусей и остальными по знакомой лестнице, в то время как Мамуся поднялась наверх на необычайно медленном лифте, объявившемся там намного позже нас.
Затем меня и Бэй направили в Концертный зал, где собрались все фрейлины под присмотром церемониймейстеров, державших в руках свои традиционные тросточки из чёрного дерева и слоновой кости, которыми они аккуратно поправляли наши громоздкие шлейфы, дабы те лежали на полу, должным образом раскинувшись во всей своей дугообразной красе без каких-либо складочек, изломов и загибов. Кроме этого, теми же тросточками церемониймейстеры громко стучали об пол, чтоб возвестить о том, что Их Величества должны вот-вот прибыть.
Всё это являлось чрезвычайно впечатляющим и даже пугало не склонных к веселию людей. Однако для девушки, умевшей разглядеть забавную сторону происходившего, да к тому же бывшей прирождённой хохотушкой, любая неверная реакция ну ничего путного не сулила. Из-за того, что ей приходилось держать себя в руках, делать глубокие реверансы и при этом выглядеть донельзя хладнокровной, собранной и спокойной, оставалось не так уж много возможностей для приступов неприличного смеха. Для таких проявлений не было ни времени, ни места, но, увы, именно это со мной и случилось!
За несколько минут до того, как массивные двери должны были распахнуться перед величественным прибытием монарха и императриц, и когда все уже выстроились в ряд в ожидании процессии, один из церемониймейстеров, перемещавшийся по залу от девы к деве, суетливо тыкая в их шлейфы, внезапно поскользнулся, наступив на какой-то из них. Рухнув ничком, он уткнулся носом в поднятые волны бархата, а его рука судорожно вцепилась в тюлевую вуаль бедняжки. Раздался треск, слабый вскрик, и перед нашими глазами предстала следующая картина: несчастная девушка в съехавшем набок кокошнике и с жуткой дырой в вуали и церемониймейстер, распростёртый на её шлейфе и делавший судорожные попытки подняться. По счастью, событие развернулось в дальнем конце зала, так что у неё было время поправить свой головной убор, а у него – встать на ноги, правда, растеряв в суматохе всё своё достоинство, поскольку при этом с него слетел парик.
Мне этого хватило. И, хотя удалось не издать ни единого постыдного звука, я всё тряслась и тряслась от смеха, пока мне не стало казаться, что я вот-вот лопну.
И я продолжала смеяться, когда появились император и императрицы, последняя из которых сверкала бриллиантами и имела красивейший шлейф из серебряно-золотой ткани – по крайней мере, мне так сказали. Но, хоть убей, я сама ничего не видела, за исключением кончиков своих белых атласных туфелек и пола, так как не поднимала глаз, боясь, что, рискнув сделать это, могла бы взорваться.
Я смеялась и тогда, когда мы попарно проследовали за императрицами в Дворцовую церковь, в то время как другая половина моей "пары", Маша Васлова, тревожно щипала меня, чтобы я наконец прекратила.
С редкими перерывами смех накатывал и на протяжении всей службы, пока у меня уже не заболели бока, а также не отпускал и на обратном пути.
Это был типичный фу-рир39, выплеск всего моего накопившегося волнения, которое, как я опасалась, должно было проявиться резью в животе, тошнотой или громкой икотой.
Однако, по счастью, никто его не заметил, кроме шокированной Маши, поклявшейся, что больше никогда и нигде не встанет со мной в пару. После богослужения нам торопливо подали горячий бульон и бутерброды. И вскоре был дан старт собственно церемонии представления.
Сначала в Николаевском зале все мы, фрейлины, под зорким присмотром церемониймейстеров, выстроились в длиннющую очередь, где
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тамара. Роман о царской России - Ирина Владимировна Скарятина, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


