`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Добро не оставляйте на потом - Адриана Трижиани

Добро не оставляйте на потом - Адриана Трижиани

1 ... 52 53 54 55 56 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
венчания с военным, его проведет священник. Доменика уже перебралась в гостевой домик при монастыре, а Мак-Викарс должен был переехать туда после свадьбы.

Джону не понравилось выражение лица его невесты, пробиравшейся к нему сквозь толпу прихожан.

– Он не станет этого делать. Священник отказался нас венчать.

– В каком смысле? Это его обязанность. Заработает четыре шиллинга. Ну хорошо, я дам пять.

– Он серьезно настроен.

– Твои монахини могут помочь его переубедить?

– Сестра Матильда сказала, что нам стоит поехать в Манчестер.

– Это три часа на поезде.

– Она уже договорилась с тамошним священником. Если отправимся прямо сейчас, доберемся туда до темноты. Дон Фракасси ждет нас.

* * *

Дон Гаэтано Фракасси закрыл лежащую на столе конторскую книгу. Священник с тяжелым сердцем оглядел ризницу церкви Святого Альбана в Энкоутсе[126]. Несмотря на свои старания, он уже задолжал по всем счетам. Котел был сломан, крыша протекала, а каменная стена, окружавшая кладбище, разрушалась от старости и непогоды.

Церковь как никогда нуждалась в средствах. Епископ предоставил местным священникам самим собирать деньги в виде десятины и других пожертвований. Отчаявшись, прошлой осенью Фракасси решил сдавать церковный зал в аренду для проведения общественных собраний. Лучшим клиентом стала местная фашистская организация, членами которой были в основном англичане, сторонники Освальда Мосли[127], но встречались и прихожане – английские граждане итальянского происхождения, которые заполняли церковный зал до отказа. Фракасси держался в стороне от политики, но не препятствовал людям, с нею связанным, посещать его зал, если они были готовы платить.

Священник встал из-за стола, ненароком опрокинув жестяную банку, которую подставил под капавшую с потолка воду. Он взял стоящую за дверью половую щетку, обмотал тряпкой и протер каменный пол. Обошел мокрое пятно и сел у очага, дожидаясь, пока пол высохнет. Фракасси полез в карман сутаны, достал и очистил припасенный с обеда апельсин. Сначала он с наслаждением пожевал кожуру, хоть она и слегка горчила. Потом медленно, одну за другой, съел сладкие, брызжущие соком дольки. Вкус напоминал ему о родной Италии, где под палящим солнцем апельсины и лимоны росли в изобилии. Первое, что он узнал, приехав в Англию, это то, что цитрусы здесь были редкостью и дорого стоили. Доев, он бросил косточки в огонь и потер руки. Воздух наполнился ароматом апельсиновой цедры, словно по комнате прошла надушенная дорогими духами красавица. Он откинулся на спинку стула и примостил больные ноги на каминной решетке.

Итальянское детство Фракасси прошло в бедности, что во многом определило его решение стать священником. Усмирив собственные амбиции, он твердо вознамерился приносить пользу другим. Вместе с местом в манчестерской церкви он получил многочисленный приход, состоящий из итальянских иммигрантов. Праздничные проповеди он часто произносил на родном языке, услаждая уши бритальянцев. В свои шестьдесят четыре года живущий в Англии Фракасси сохранял для своей паствы кусочек Италии, потому как сам тосковал по дому.

Стук в дверь застал его врасплох, хотя он ожидал посетителей. Он вытер руки о сутану и зашаркал к двери. Открыл ее и заулыбался, когда молодая женщина заговорила по-итальянски, возбужденно объясняя цель своего прихода. Следом за ней в церковь вошел ее жених, привлекательный крепкий шотландец в морской форме.

Дон Фракасси провел церемонию венчания. При свете камина он благословил золотые кольца. Невеста опустилась на колени перед статуей Божьей Матери, а ее жених стоял рядом, склонив голову и положив руку ей на плечо.

Новоиспеченный муж щедро отблагодарил священника за проведенное таинство, вручив ему целую крону. Священник милостиво принял подношение и пожелал им всего хорошего. Он открыл дверь и какое-то время наблюдал, как молодожены убегают под дождем.

* * *

Доменика и Джон промокли, пока добирались до отеля в пригороде Манчестера. В номере Джон развел огонь, а Доменика развесила их плащи сушиться на каминной полке. Она достала корзинку с едой: приготовленными ею тарталетками с сыром и оливками, буханкой свежего хлеба, банкой перцев с травами и двумя жестяными баночками сардин. Были там и бутылка вина, и вишни в сиропе из монастырских запасов. Две отглаженные полотняные салфетки заняли свое место на столе рядом с небольшими бокалами для вина.

Джон поворошил в камине кочергой. Вскоре дрова разгорелись, оранжевые язычки пламени потянулись к дымоходу. Доменика, наблюдая, как ее муж управляется с огнем, начала согреваться после целого дня в холоде и сырости.

– Что это? – спросил он, глядя на накрытый стол.

– Наш свадебный пир.

Джон поднял жену на руки.

– Я не голоден. Точно не сейчас.

Он наконец-то поцеловал Доменику – он хотел поцеловать ее сразу, как только дон Фракасси благословил их, но посчитал это неуместным в присутствии пожилого священника. По дороге на станцию ему тоже не удалось это сделать – им пришлось бежать под дождем, чтобы успеть на поезд. И уж точно ему не могло прийти в голову целовать жену в вагоне. В ее скромности он был уверен, как и в том, что не стоит выставлять напоказ свои чувства. Но сейчас они были одни, и все вдруг стало легко. Все их опасения будто смыло дождем. Остались только Доменика и Джон, треск огня в камине и мягкая постель.

Джон отнес Доменику в кровать и бережно положил на покрывало, словно она была сделана из тонкого хрусталя и, сжимай он ее крепче, разлетелась бы на осколки. Она дотронулась до его лица и притянула его губы к своим. Это мгновение наполнило ее сердце, а затем и комнату, чтобы потом наполнить собой всю ее жизнь. Сейчас для нее существовали только Джон Лоури Мак-Викарс и тепло разведенного им огня.

Его губы, нежно касаясь ее шеи, с каждым поцелуем избавляли от одиночества, которое она испытывала с тех пор, как покинула Италию. До этого момента ничто не могло заполнить образовавшуюся в ней пустоту. Но теперь она была не одна. Рядом был мужчина, которому она доверяла, в которого верила и которым восхищалась. Его любовь возместила ей все, что она потеряла. Когда-нибудь она снова увидит свою семью, и он станет ее частью.

Джон любил Доменику такой огромной любовью, что она с трудом умещалась в его сердце. До сегодняшнего дня он жил, ни к чему и ни к кому не привязываясь. Дом на Таллох-стрит он никогда не считал родным. Теперь же он хотел построить дом, достойный Доменики. Он был готов начать с ней новую жизнь, а прошлую будто смыло, как то письмо, которое Доменика бросила в реку Клайд. Вся боль растворилась, как чернила на промокшей бумаге. Оказалось, любовь способна приютить изгнанного и поднять сломленный дух, но он и не подозревал, что сделать и то и другое может любовь одной женщины.

* * *

В гостевом домике Доменика нашла письмо, оставленное сестрой Матильдой. Дрожащими руками она вскрыла

1 ... 52 53 54 55 56 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Добро не оставляйте на потом - Адриана Трижиани, относящееся к жанру Историческая проза / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)