Добро не оставляйте на потом - Адриана Трижиани
– Что-то не так? – взволнованно спросил он.
– Все точно не так, как я себе представляла.
Он огляделся вокруг:
– Дождя нет. Тепло. Я постригся и надел форму. Даже побрызгался одеколоном.
– И все ради меня?
– Если этого недостаточно, скажите, чего вы хотите, и я это сделаю.
– Этого достаточно, Джон. Я буду счастлива выйти за вас замуж.
Мак-Викарс подхватил Доменику на руки, прижал к себе и покрыл ее лицо нежными поцелуями. Она взволнованно поцеловала его в ответ и уткнулась лицом ему в шею. Почувствовав аромат лимона, она мгновенно вспомнила об Италии. На родине такое событие праздновали всей семьей. На секунду она растерялась, но тут Мак-Викарс закружил ее, она засмеялась и забыла о том, что обстоятельства их помолвки далеко не идеальные. Он осторожно поставил ее на землю и полез в карман.
– Это тебе. – Он протянул ей бархатную коробочку из ювелирной лавки Матиуцци.
Она достала лежащие там часы на цепочке. Подарок на помолвку оказался более чем удачным. Доменика отличалась практичностью, а часы были не только полезны, но и элегантны.
– Ювелир рассказал об этом камне. Авантюрин, так он называется. Привезен из Мозамбика, а золото, по его словам, аргентинское, инкрустировано рубинами из Индии. Крошечные, но они там точно есть.
– Они так сверкают. Словно маленькие красные слезинки.
– Или капли дождя. В этих часах драгоценные камни со всего земного шара. В некотором смысле они вмещают целый мир. Я обязательно покажу тебе мир. Есть такие потрясающие места, жду не дождусь дня, когда тебя туда отвезу.
– А я очень хочу поехать.
Джон приложил часы к ее уху.
– Ходят! Они будут ближе к твоему сердцу, чем кольцо. Мне так больше нравится. Они как медаль. – Мак-Викарс приколол часы к ее фартуку. – Пусть у нас никогда не кончается время.
Доменика потрогала зеленый авантюрин.
– Чем я заслужила такую красоту?
– Ты сказала «да».
– Я бы сказала «да» и раньше.
– Правда? Когда же ты в меня влюбилась?
– Когда мы сидели в часовне. Ну а ты когда в меня влюбился?
– После завтрака, – признался он. – Свои лучшие решения я принимаю на сытый желудок.
Доменика обняла жениха и поцеловала его. Закрыв глаза и почувствовав вкус его губ, она оказалась вовсе не в Шотландии. И не во Франции, которая уже стерлась из ее памяти. Она перенеслась домой, в Виареджо, где все дома и улицы были ей знакомы, где она знала точное число шагов от одного конца дощатой набережной до другого, где ощущала тепло материнской кухни зимой и прохладный весенний ветерок в саду Бонкурсо, в котором летом, если девушке повезет, ее поцелуют в беседке под созревшим на солнце виноградом. Джон Мак-Викарс стал частью всего, что она считала важным, прежняя жизнь и новая слились для нее воедино в нежности его поцелуя.
* * *Для монахинь Нотр-Дам-де-Намюра известие о помолвке Доменики Кабрелли с капитаном Мак-Викарсом стало радостной новостью, ведь это означало, что теперь под рукой будет мужчина, которого можно в любой момент попросить что-то починить. Всего за несколько дней Мак-Викарс устранил течь на монастырской кухне, заменил проводку в люстре, висевшей в столовой, и даже потрудился заделать большую выбоину в каменной дорожке, ведущей к главному входу. Капитан запомнил имя каждой монахини, хотя в своих облачениях они все выглядели одинаково. Сестры смеялись над его шутками и радовались энергии, которую он привносил в их размеренную жизнь. Не мешало и то, что Мак-Викарс был хорош собой, с глазами такого же синего цвета, как одеяние статуи Пресвятой Девы Марии в монастырской часовне. Сестры ценили красоту во всех ее проявлениях, искренне считая, что это дар Божий.
Прогуливаясь по садовым дорожкам, Доменика и Мак-Викарс вели себя весьма благопристойно, хотя и не всегда по своей воле. Чуть ли не на каждом шагу они натыкались на молящихся монахинь, которые не сводили глаз с влюбленной пары.
– Когда мы поженимся, они так и будут всюду тебя сопровождать?
Доменика рассмеялась.
– Кажется, их становится больше, когда ты приходишь. Ты им очень нравишься.
Джон наклонился было поцеловать Доменику, но тут заметил мелькнувшую среди деревьев фигуру в черном. Он отстранился на подобающее приличиям расстояние.
– Они как саранча. Похоже, нам придется спасаться бегством.
– С моими родителями было бы еще хуже.
– Не уверен. – Мак-Викарс предложил ей взять его под руку.
– Когда ты получишь приказ?
– Моряков торгового флота призывают в последнюю очередь.
– Значит, у нас есть еще время?
– Это зависит от Италии.
Доменика нахмурилась. Она испытывала отвращение к фашистам и боялась даже представить, на что способен их главарь. Муссолини никто не избирал, он получил свой пост от короля, и все же от его воли зависела судьба ее народа. Она ненавидела его за то, что не могла теперь вернуться домой.
– Ты когда-нибудь отвезешь меня обратно в Виареджо?
– Конечно.
– Не в гости, а жить там.
– С тобой я буду счастлив жить где угодно.
– Иногда мне хочется уехать куда-нибудь и начать все с нуля. Америка – неплохая идея.
– Ты действительно так думаешь? – Мак-Викарс улыбнулся.
– Мы могли бы вместе открыть для себя новую страну. О ней рассказывают удивительные вещи. Например, что кольца на каруселях сделаны из золота.
Он огляделся вокруг, не следят ли за ними, прежде чем притянуть ее к себе.
– Знаешь, что мне в тебе нравится? Ты веришь во всю эту чепуху. Но если хочешь увидеть сама, я тебя отвезу. У меня двоюродный брат в Нью-Йорке. Работает на судоверфи.
– А ты бы мог там работать?
– Я готов на все, чтобы обеспечить свою семью. Когда мы поженимся, ты прекратишь работать медсестрой. Больше не будешь смывать копоть со стариков, перевязывать их окровавленные обрубки и зашивать раны. С этим покончено. Я хочу, чтобы ты родила от меня детей.
– И что, все приказы капитана выполняются?
– Обычно все, – смутился он.
Доменика улыбнулась.
– А ты бы смог ради меня отказаться от моря?
– Ладно, ты сама решишь насчет работы, – буркнул Мак-Викарс. – Я не стану просить тебя бросать то, что ты любишь.
– Я тоже, – пообещала Доменика.
* * *Джон Мак-Викарс наблюдал за процессией в честь праздника Тела и Крови Христовых[125]. Священник нес золотую монстранцию, обмотанную белым атласом, высоко подняв ее в воздух. Следом шла мать-настоятельница, держа в руках киворий – небольшую золотую шкатулку со Святыми дарами для причастия. Девочки, воспитанницы монастырской школы, в белых платьях и с букетиками красных роз шагали за ними. Монахини и Доменика замыкали процессию.
Смотритель опустил бархатный канат, отделявший процессию от зрителей. Гости, включая капитана, вошли в церковь. До того момента добропорядочный протестант ни разу не переступал порог католического храма – веское доказательство, что он был готов на все ради любви, ради Доменики Кабрелли.
Служба закончилась, Джон остался ждать Доменику. В кармане у него лежали два золотых обручальных кольца, купленных утром в лавке Матиуцци. Ожидалось, что на следующее утро сестра Матильда организует одобренный Ватиканом обряд
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Добро не оставляйте на потом - Адриана Трижиани, относящееся к жанру Историческая проза / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


