Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт

Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт

Читать книгу Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт, Элиза Найт . Жанр: Историческая проза.
Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт
Название: Книжный магазин в Мейфэре
Дата добавления: 22 ноябрь 2025
Количество просмотров: 30
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Книжный магазин в Мейфэре читать книгу онлайн

Книжный магазин в Мейфэре - читать онлайн , автор Элиза Найт

1938 год. Острое перо, провокационное чувства юмора и богемный образ жизни – Нэнси Митфорд блистает на социальной сцене предвоенного Лондона. Она легко плетёт истории для читателей, хотя хочет переписать свою. В её браке столько боли, сколько едва может вынести сердце, а изменение финансового положения лишает принадлежности к аристократии. Надеясь свести концы с концами, она устраивается в книжный магазин «Хейвуд Хилл». Может быть, это изменит не только общественную и литературную жизнь города, но и её личную?
Наши дни. Люси Сен-Клер, библиотечный эксперт, с детства мечтает побывать в «Хейвуд Хилле». Она надеется узнать историю надписи в издании «В поисках любви», которое Люси унаследовала от своей матери. Жизненный путь словно сам ведёт её в легендарный книжный. Люси привлекает возможность пройти по следам Нэнси и разгадать её тайны. Начав читать письма известной писательницы, Люси ищет ключи к её прошлому – и к прошлому своей семьи.
Интриги, горе, страсть и смелость.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
рада и польщена.

– С удовольствием. А куда мы пойдем потом?

– Зависит от того, сколько у вас времени. Если вы не возражаете, я мог бы провести для вас небольшую экскурсию. Но не настаиваю.

Люси взглянула на часы.

– Если покажете мне смену караула Королевской гвардии, то я обеими руками за. У меня до сих пор еще не нашлось времени для осмотра достопримечательностей.

Она надела куртку, завязала шарф и вслед за Гэвином вышла из магазина. Сначала они направились к Букингемскому дворцу и протиснулись к кованым воротам – к счастью, в середине недели туристов было не слишком много. Королевские гвардейцы маршировали в черно-красных мундирах, выполняя древний ритуал смены караула; осенний ветер трепал медвежью шерсть их высоких шапок.

Оттуда они пошли в бар, расположенный в Гайд-парке, заказали рыбу с жареным картофелем, а за едой болтали и наблюдали, как люди плавают на байдарках по озеру Серпентайн.

Закончив, они миновали водопад и Мемориал жертвам холокоста и по дорожке, обсаженной деревьями, дошли до фонтана Дианы. Несколько человек окунали руки и ноги в овальный водоем. Калитка была открыта, Люси с Гэвином вошли в нее и тоже опустили пальцы в прохладную воду.

– Во время Второй мировой войны в этом парке установили зенитки, – сказал Гэвин, когда они продолжили путь, рассматривая различные скульптуры. – Можете представить такое?

– Невероятно.

Люси покачала головой, глядя на людей, которые лежали на траве, ездили на велосипедах, бегали трусцой. Это место совсем не походило на то, которое она видела на фотографиях 1940-х годов.

– Тогда мир определенно был другим, – Гэвин откинул ногой желудь с дорожки на траву.

Вскоре их маршрут подошел к концу, они очутились на оживленном перекрестке.

– А вот знаменитая Мраморная арка, – Гэвин указал на большое сооружение из резного мрамора, под которым они собирались пройти.

– Наверное, этим путем Нэнси Митфорд ходила в книжный магазин из своего дома на Бломфилд-роуд, – предположила Люси.

– Хотите взглянуть на дом, в котором она жила? Отсюда около мили, – предложил Гэвин.

Люси с сожалением взглянула на часы.

– Хотела бы, но мне нужно возвращаться. У меня осталась всего одна неделя до завершения проекта, и я терпеть не могу нарушать сроки.

Гэвин печально улыбнулся. Люси тоже загрустила. Ей не верилось, что через неделю она вернется в холодную атмосферу вашингтонского офиса, оставив все лондонские приключения в прошлом.

– Очень жаль, – пальцы Гэвина коснулись ее руки. – Мы должны прогуляться еще раз до вашего отъезда.

– Я с удовольствием.

– Мороженое? – Гэвин кивнул на лоток. – Можем съесть его по дороге.

– Да. Мне шоколадное.

С мороженым в руках они продолжили свой путь.

– Вы всегда хотели работать с библиотеками? – спросил Гэвин, оборачивая бумажной салфеткой вафельный стаканчик с мятным мороженым.

– Я хотела заниматься чем-нибудь, связанным с книгами. Это у нас в крови: моя сестра – библиотекарь.

– Вот как? А какие еще идеи были?

Люси слизнула шоколадную каплю с большого пальца.

– Подумывала стать писательницей, а быть может, редактором в издательстве. Но в конце концов поняла, что страстно люблю читать книги, а не писать их и исправлять. А как насчет вас?

– Почти та же история – что неудивительно.

Она усмехнулась:

– Мы оба созданы для этого.

– Да.

Гэвин остановился перед книжным магазином «Хейвуд Хилл».

– Это был чудесный перерыв посреди моего рабочего дня. Спасибо. – Люси едва удержалась от вопроса о том, когда случится их следующая встреча.

Гэвин достал свой мобильник. Решив, что ему звонят, Люси махнула рукой и, проговорив одними губами: «Пока», направилась к дверям.

– Подождите, Люси. Я хотел спросить номер вашего телефона, если не возражаете.

– О! – Люси обернулась, приятно удивленная. Вытащив смартфон, она передала его Гэвину. – Введите свой номер в мой список контактов, а я введу свой – в ваш.

– Идет.

Войдя в квартиру, Люси уселась в кресло у окна, выходящего на Керзон-стрит, и развернула следующее письмо Нэнси.

Глава 15

Нэнси

Сентябрь 1939 года

Дорогой Ивлин!

Я нашла новое призвание, помимо писательства. Да, я слышу, как ты просишь меня не бросать литературу. Обещаю, что не буду. Рукопись, созданная в муках и брошенная на середине, – это ужасно. Обещаю однажды прислать тебе страницы нового произведения. А пока что я обнаружила, что могу читать лишь сухие эссе. Разве это не забавно? Ты читал «Жизнь Джона Стерлинга» Карлайла?

С любовью,

Нэнси

Тяжелая каска, помеченная буквой «П», давила на голову. Уже смеркалось, когда я заползла в фургон ПВО, хмурясь от заходящего солнца и необходимости ездить по темным улицам Лондона без фар.

Мой опыт вождения убогого форда в Перпиньяне не шел ни в какое сравнение с управлением фургоном ПВО.

Софи залезла на пассажирское место и заговорщицки улыбнулась.

– Ты уверена? – Она поправила свою каску.

Я усмехнулась с залихватским видом: чего тут трудного?

– Я всю жизнь ездила по этим улицам. Подозреваю, что смогла бы делать это с закрытыми глазами.

– Думаю, это будет примерно то же самое.

Однако моя дерзкая уверенность вскоре улетучилась. Я наезжала на бордюры, на мешки с песком и чуть не сбила мужчину, спешившего через дорогу. А сворачивая с перекрестка, врезалась во что-то твердое – фургон с визгом остановился, и нас с Софи швырнуло вперед.

Я застонала, ударившись лбом о руль; крик Софи эхом отозвался в моей голове. Дотронувшись до лба, я убедилась, что крови нет.

– Ты в порядке? – спросила я Софи.

– Да. А ты?

– И я.

Я спрыгнула с сиденья, чтобы осмотреть повреждения.

Когда туфли коснулись земли, слегка покачнулась в темноте. «Пламени нет, значит, фургон не загорелся», – отметила с облегчением. Хотя я не видела ничего вокруг, но где-то рядом услышала ругань.

– Кто-нибудь ранен? – спросила я.

В темноте я различила силуэт автомобиля, стоявшего перед фургоном. Из него вылез мужчина, грозя кулаком.

– Безмозглая дура! Разве вы не видели, что я остановился? – прорычал он.

– В такой кромешной тьме? Нет, – резко ответила я. – Однако вам повезло, поскольку я вожу санитарную карету. Вы пострадали?

– Вам не следует водить ничего! – взвизгнул мужчина.

Думаю, его лицо побагровело – и я убедилась бы в этом, если бы горели уличные фонари.

– Возможно, правительство согласится с вами, сэр, – поддразнила я. – Пожалуйста, примите мои извинения. Это мой первый выезд, и я действительно не разглядела вас в темноте.

– Назовите ваше имя и имя вашего начальника, – он напоминал собаку, нацелившуюся на мозговую косточку.

Софи вдруг возникла рядом с мужчиной и положила руку на его локоть.

– О господи, сэр, вы хорошо себя чувствуете? – осведомилась она покровительственным тоном.

– Что? – он

1 ... 46 47 48 49 50 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)