Распознавания - Уильям Гэддис
— Но всего этого… не бывает… Мне надо идти.
— Но погоди! Погоди! Я же не рассказал, когда с него сняли штаны, на его седалище было вытатуировано лицо! Дань для целого ковена, широкие глаза на ягодицах. Погоди!., этот поцелуй он не забудет. Ааа? И я знал, путешествовать с такой задницей, голубые глаза… Погоди!
Брат Эулалио, с взглядом, на каждом шагу уважительно прикованным к его пальцам, сплющенным в сандалиях, первым показался из Capilia de los Très размеренной поступью, которой он, впрочем, редко мог размерить больше десяти шагов. Дальше его обычно охватывало некое воодушевление, и он сбивался на упорядоченный, но порывистый танец, как бы нелюдимо не держались его партнеры, будучи Извне. Сейчас он даже сжимал свои руки и, на грозное мгновение, встал на пороге столбом.
— Не знаю, чья там гробница, но раз уж мы здесь, можем посмотреть полный комплект, сказала, выходя, женщина.
— Да уж, большая картина конечно та еще ерундовина, этот их Рубине, сказал толстяк в коричневом костюме и желтом галстуке, который, видимо, когда-то к ним присоединился. На его шее болтались две фотокамеры и экспонометр, все — в новеньких кожаных футлярах. — Рубине, он же был испанец?
— А ты на имя его посмотри, Пидро Пабло, где еще бывают такие имена? ответила женщина с ним. Она была совершенно ничем не примечательна, кроме кольца. Кольцо было золотым, и большим, и очень современным, и вызывало в памяти те предметы, которые рекламируются как «бесшумные защитники»{504}.
Высокая женщина подождала мужа. Брат Эулалио стоял, зачарованный своим утренним уловом. Но подняв взгляд, он завибрировал, словно под его рясой скрывались какие-то чудесные пружины; и если что-то требовалось, чтобы привести их в действие, то это вид фигуры, которую он сейчас видел в мимолетных урывках ирландского твида, прятавшегося за окружавшими их мавританскими колоннами. Ведь после знакомства с американцами ничего не приносило брату Эулалио удовольствия больше, чем знакомить американцев друг с другом, а уж возможность познакомить четырех с одним, и при том видным писателем, — un escritor muy distinguido, muy culto…[375] Да он чуть не перескочил через мавританский фонтан.
Выдающийся романист понял, что ему остается только сдаться, и пытался взять себя в руки, когда его вывели, пусть и только для той минуты приличий, к которой обязывало его положение. Он вышел к ним вытирая руки о брюки сзади.
— Мы и не знали, что вы католик! сказала женщина с кольцом в восторге, протягивая руку и убирая уже медленнее, растопырив пальцы и украдкой глянув, что это за липкая серая субстанция между ними может быть, тогда как ее муж, болтаясь средь кожаных футляров, лишился добродушной улыбки, пожав руку; и удалился вытереть свою о зад своих брюк.
— Ну, понимаете ли… начал выдающийся романист; но не мог по тягаться с вопросом. Он попытался составить свои бессильные черты в улыбку и повернулся к высокой женщине с малозаметным сгибом, который подразумевал как поклон.
— Мы едем смотреть гробницу, сказала она, — гробницу… кого-то там, вы ее видели?
— Да, ответил он мгновенно и уставился на нее так странно, что она повернулась к мужу и сказала,


