Рим, проклятый город. Юлий Цезарь приходит к власти - Сантьяго Постегильо
К нему и обратилась Аврелия.
Посреди пустого атриума, в присутствии почтенной матроны, ему было неуютно.
– Никто другой сюда не войдет, – сказала Аврелия Клодию, который озирался в ожидании неминуемого появления отца семейства.
Их встреча состоялась не в Общественном доме на Священной дороге, где жил великий понтифик. Мать Цезаря предпочла менее заметное место, позвав Клодия в семейный дом.
– Тебя пригласила я, – пояснила Аврелия.
Клодий бросил взгляд вправо и влево и пожал плечами. Он никогда не работал на женщину, но в письме ему предложили приличную сумму. А также щедрый задаток, который он получил вместе с письмом. Ради денег он был готов на все.
– О чем речь? – спросил он, не имея привычки здороваться или болтать о пустяках. В подобных обстоятельствах он не собирался тратить время впустую.
– Речь о женщине, – объявила Аврелия.
Клодий приподнял брови. В этом заказе все было новым.
– Я никогда не убивал женщин, но… однажды все случается в первый раз, – пробормотал он.
Аврелия помолчала.
– Убийство? – спросила наконец она с отсутствующим, задумчивым видом. – Нет, речь не об убийстве. – Она снова посмотрела на Клодия. – Убийства мало, когда одна женщина хочет причинить боль другой. Женщины прибегают к убийству, только если нужно устранить того, кто им безразличен. Уж в этом я разбираюсь, поверь. А нам нужно как следует наказать женщину, которую я всем сердцем ненавижу.
– Вряд ли есть наказание хуже смерти, – отозвался Клодий.
– Для женщины? – Его простодушие позабавило Аврелию. – Худшее наказание для женщины – унижение.
Клодий молчал. В голосе почтенной матроны звучала холодная злоба, от которой кровь стыла в жилах. Похоже, она безжалостна, как и он. Это внушало уважение.
– Моя жизнь будет в опасности? – спросил он.
– Тебя будут судить, – ответила Аврелия, – но мы подкупим судей и добьемся твоего оправдания. В этом ты и сам поднаторел.
Клодия передернуло.
– Суд – всегда большой риск. Известно, как он начинается, но неизвестно, чем закончится. На такое я не рассчитывал. Раз после того, что я сделаю, мне грозит суд… заплати вдвое больше.
Аврелия не отвела глаз.
– Хорошо, – ответила она.
Они еще помолчали.
– Что я должен сделать?
Лицо Аврелии осветилось загадочнейшей из улыбок.
– Тебе нужно лишь переодеться… женщиной.
Общественный дом, жилище Юлия Цезаря
Ночь с 3 на 4 декабря 62 г. до н. э.
Празднества Благой богини были окружены тайной. Участвовали в них только женщины. Ни один мужчина не имел права присутствовать при обрядах, иначе Благая богиня, чье настоящее имя держалось в тайне, пришла бы в ярость, и на тех, кто не соблюдет это предписание, обрушатся всевозможные беды.
Священные обряды Благой богини проводились каждый год в разных местах; чаще всего выбирался особняк, дворец или частный дом известной в римском мире особы. В предыдущем году их проводили в жилище всемогущего Цицерона. Великий оратор хвастался, что жена и ее помощницы исполнили все настолько безупречно, что добились благосклонности богов и те помогли ему в борьбе с Катилиной и его приспешниками.
Аврелия попросила сына все предстоящие празднества устроить в Общественном доме. С тех пор как Цезаря избрали великим понтификом, ничего подобного не бывало, но, поскольку ему возвратили сенаторство и преторство, никто не стал бы оспаривать его право провести у себя дома обряды от имени римского народа.
– Пока он не рвется в консулы или полководцы, пусть празднует, что пожелает, – сказал Катон, когда Цицерон передал ему просьбу Цезаря.
И так Цезарь без всяких возражений стал хозяином празднеств таинственной богини. Впрочем, подлинными хозяйками были его мать и жена: за несколько часов до начала жертвоприношений, танцев и пиров мужчины покинули Общественный дом. Цезарь отправился ночевать к Лабиену, а атриенсий и остальные рабы-мужчины – к зятьям Цезаря. В Общественном доме остались Аврелия, Помпея, Юлия и сестры великого понтифика. К ним присоединились несколько матрон из влиятельных городских родов – семейства Красса, Лабиена и других сенаторов, близких к Цезарю, – а также служанки и рабыни семьи Юлиев.
Атриум украсили виноградными листьями, в дом привели крупную свинью, которую забили под пристальным наблюдением хозяек. Ее плоть и кровь были принесены в жертву Благой богине вместе с изрядным количеством вина. Затем начались священные танцы под успокаивающую и пьянящую музыку, которую исполняли рабыни, умевшие играть на лирах и флейтах. Все выглядело поистине волшебно.
Однако в просторном Общественном доме происходило не только это. Рабыня по имени Абра, служанка Помпеи, незаметно проскользнула по коридорам, добралась до непарадной части дома и открыла заднюю дверь. Аврелия подкупила Абру, пообещав, что та перестанет быть служанкой Помпеи и сделается личной рабыней ее внучки Юлии. Абра не колебалась ни мгновения: высокомерная и своенравная Помпея ни в какое сравнение не шла с кроткой и добродушной Юлией. Обе были хозяйками, но есть громадная разница между прислуживанием вечно недовольной матроне или юной девушке, неизменно сердечной и спокойной. Помпея, что бы ни делала служанка, всегда отыскивала какой-нибудь промах, влекший за собой наказание. Что же касается Юлии, достаточно было в точности исполнять ее указания, чтобы хозяйка оставалась довольна и вознаграждала не только добротой, но и серебряными, а иной раз даже золотыми монетами: таким образом через несколько лет можно было купить себе свободу. Выслушав Аврелию, Абра с готовностью согласилась открыть заднюю дверь, чтобы в нее, как предупредила старшая хозяйка, вошла подруга Помпеи, умевшая играть на лире. Просьба показалась Абре странной, но та давно поняла, что в хозяйские дела лучше не вникать.
Приоткрыв дверь, рабыня Помпеи действительно увидела женщину. От Абры не укрылось, что закутанная в покрывало гостья крепкотела и высока ростом, но, отбросив подозрения, служанка повела ее в спальню своей госпожи Помпеи, где по приказу Аврелии оставила одну. Было бы разумнее, подумала она, отвести ее прямиком в атриум, но Аврелия распорядилась иначе.
Затем Абра направилась в атриум. Убедившись, что она вернулась, Аврелия посмотрела на другую молодую рабыню и приказала:
– Пройдись по комнатам и, если увидишь женщин, скажи им, что я приглашаю их в атриум. Лучше, если во время последнего танца будут присутствовать все.
Рабыня вышла из атриума, обошла все помещения, включая кухню, таблинум хозяина и кубикулы рабов, но никого не обнаружила. Тогда она отправилась в спальни хозяек. В комнате Аврелии и юной Юлии не было никого, но в спальне Помпеи она увидела рослую и, на ее взгляд, странно сложенную женщину, которая как будто пряталась за большой масляной лампой.
– Госпожа Аврелия приглашает всех женщин в атриум, – сказала рабыня.
Но крупная женщина, закутанная в покрывало, ничего не ответила, – видимо, она не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рим, проклятый город. Юлий Цезарь приходит к власти - Сантьяго Постегильо, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


