`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Рим, проклятый город. Юлий Цезарь приходит к власти - Сантьяго Постегильо

Рим, проклятый город. Юлий Цезарь приходит к власти - Сантьяго Постегильо

Перейти на страницу:
собиралась покидать покои.

– Если желаешь остаться здесь, скажи хотя бы, что передать госпоже… – Удивленная, служанка приблизилась. – Кто ты такая?

– Хорошо, я пойду в атриум, – ответила рослая женщина, не открывая лица. Однако голос ее был таким низким и хриплым, что у рабыни не осталось сомнений: перед ней не женщина, а мужчина.

Мужчина!

В разгар священных женских обрядов Благой богини!

– А-а-а-а! – завопила рабыня, выбежала вон, голося на весь дом, и ворвалась в атриум. – Мужчина, мужчина!

Помпея, обе сестры Цезаря и юная Юлия растерялись. Аврелия схватила рабыню за руку и ударила по лицу:

– Перестань орать и внятно объясни, в чем дело.

Рабыня замолчала, взяла себя в руки и четко ответила:

– В спальне хозяйки Помпеи прячется мужчина. Одет как женщина, но огромного роста и говорит мужским голосом. Это мужчина. Я уверена, госпожа.

– Этого не может быть… Как ты говоришь… в спальне Помпеи?

Последние слова Аврелия произнесла громко, чтобы слышали все.

Она отпустила бедняжку и, взглядом велев более опытным рабыням следовать за собой, направилась в спальню невестки, но внезапно остановилась: ей нужен более надежный свидетель. Она посмотрела на Юлию, старшую сестру Цезаря, и та немедленно, хотя и не без тревоги последовала за ней.

– У нас нет оружия, – сказала Юлия Старшая.

Замечание было весьма уместным. Аврелия остановилась.

– Идите на кухню и принесите ножи, – приказала она рабыням. Дело становилось все серьезнее и опаснее.

Аврелия и Юлия Старшая ждали. Тут появилась Помпея.

– Что происходит? – спросила она.

– Это ты нам объясни, – ответила Аврелия. – Мы направляемся в твою спальню. Кого ты там прячешь?

– Никого не прячу… – пролопотала растерявшаяся Помпея.

– Ты знала, что этой ночью будешь спать одна, – продолжала Аврелия, – потому что твой муж и мой сын, как и остальные мужчины, не может оставаться в доме во время празднества Благой богини. Ты знала, что тебя никто не побеспокоит и что в доме не будет ни вооруженных людей, ни рабов. Кого ты привела, кого пригласила на свое ложе, Помпея?

– Я никого не приглашала… я не знаю, о чем ты говоришь… – заикаясь, ответила Помпея.

Ее сотрясала дрожь. Она чувствовала, что дела плохи, что ей грозит опасность. Это не укладывалось у нее в голове. А может, свекровь все подстроила?

Пока Помпея размышляла, женщины во главе с Аврелией и старшей сестрой Цезаря добрались до главной спальни. Бабища забилась в темный угол, но, увидев, что в комнату гуськом входят женщины, поняла, что прятаться бессмысленно, и бросилась им навстречу, надеясь прорваться к выходу и сбежать. В свете масляной лампы с ее густо накрашенного лица слетело покрывало.

– Это мужчина! – воскликнула одна из рабынь.

– Это Клодий, – отметила Юлия Старшая.

– Клодий, – подтвердила Аврелия, довольная, что дочь опознала злоумышленника первой: теперь все выглядело достовернее.

На несколько секунд все женщины, и матроны, и рабыни, застыли в изумлении, сжимая рукоятки кухонных ножей. Им не хватало ни силы, ни умения сколь-нибудь действенно применить свое оружие.

Клодий воспользовался их замешательством, оттолкнул тех, кто стоял ближе, и пронесся к выходу мимо остальных, не знавших, как остановить такого сильного мужчину. Он промчался по коридорам Общественного дома, достиг задней двери и вышел через нее так же, как вошел. Вскоре рослый мужчина, все еще одетый в женское платье, исчез в сумерках, спустившихся на римские улицы.

Общественный дом

На другой день

– Завтра же объявлю твоей семье, что развожусь с тобой, – проговорил Цезарь, глядя в лицо Помпее, стоявшей посреди атриума.

– Я не имею ничего общего с Клодием, – сердито возразила Помпея. – Все это кто-то подстроил. Наверняка ты сам… или твоя мать. А может, вы оба.

Они были одни.

Цезарь не стал спорить и перешел к главному:

– Мы могли бы поладить, Помпея, но ты во всем перечила мне и, что хуже, моей семье. Ты заставила мою дочь стыдиться того, кто она такая, и грубила моей матери. Я мог бы смириться с твоими причудами и выходками, если бы ты вела себя так только со мной, но я не могу допустить подобного по отношению к моей дочери и моей матери. А теперь возвращайся в свою семью, поскольку ты, внучка Суллы, никогда не хотела стать частью моей.

Помпея собралась было взмолиться, чтобы он так с ней не поступал, но помешала гордость. Римляне не одобряли прелюбодеяния, хотя и смирялись с ним. В семьях государственных мужей браки заключались по расчету, и было понятно, что, подстегиваемые похотью или тем, что поэты называют любовью, мужчины и женщины становились жертвами Купидона и искали удовольствия в чужих спальнях. Помпея и сама подозревала своего мужа в прелюбодеянии. Но ни в коем случае не допускалось, чтобы в священную ночь Благой богини женщина переспала с мужчиной, который не был ее мужем, – это могло настроить богов против Рима. Такое не дозволялось никому.

Это было настоящее преступление, – во всяком случае, так считала Помпея.

– Не разводись со мной… пожалуйста, – наконец пробормотала она, придушив свою гордость.

Помпея не привыкла умолять, но отлично видела свое будущее: Цезарь отрекается от нее, и, скорее всего, из-за того, что произошло в эту проклятую священную ночь, так же поступит и ее собственная семья. Помпея была одинока и растеряна.

Цезарь медленно встал и подошел к ней:

– Я скажу всему Риму, что отрекся от жены, потому что жена Цезаря должна быть выше подозрений[98]. Но поскольку сейчас мы одни, я признаюсь, что причина нашего развода – не в нарушении внешних приличий. Мы могли бы обо всем договориться, все обсудить и прийти к согласию… – Он наклонился и шепнул ей на ухо: – Но ты покусилась на мою дочь, самое ценное и священное, что есть в Риме. Никто, слышишь меня, никто и никогда не сможет и не посмеет ее обижать. А теперь вон из моего дома.

Помпея кивнула, но не двинулась с места.

– Ты уверен, что хочешь этого, Гай? – спросила она.

– В жизни не был ни в чем так уверен.

Она снова кивнула:

– Это ударит по тебе самому. И тебе будет больно, муж мой, очень больно.

Цезарь был великим государственным мужем и искусным военным, но в личных делах ему еще многое предстояло узнать, и он сделал то, чего ни в коем случае не стоило делать. Он позволил себе бросить вызов оскорбленной женщине:

– Собираешься нанести ответный удар? Честно говоря, не вижу, как это может быть тебе под силу.

И ушел к себе, оставив ее посреди атриума.

Глядя себе под ноги, на мозаику, Помпея, внучка Суллы, поклялась отомстить. Но не

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рим, проклятый город. Юлий Цезарь приходит к власти - Сантьяго Постегильо, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)