`
Читать книги » Книги » Проза » Афоризмы » Н. Фомина - Английские крылатые выражения

Н. Фомина - Английские крылатые выражения

1 ... 8 9 10 11 12 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

•  A light purse makes a heavy heart.

У кого пусто в кошельке, у того тяжело на сердце.

•  A rich man’s joke is always funny.

Шутка богача всегда смешна.

•  A thief passes for a gentleman when stealing has made him rich.

Вор сойдет за джентльмена, когда он становится богатым.

•  Bare walls make giddy housewives.

Хлеба ни куска — так и в доме тоска.

•  Beggars cannot be choosers.

Беднякам выбирать не приходится.

•  Empty stalls make biting horses.

В пустых конюшнях лошади кусаются.

•  Every man has his price.

Кого угодно можно купить за определенную сумму.

•  Не is a good man whom fortune makes better.

Хорош тот, кого богатство не портит.

•  Не is not poor that has little, but he who desires much.

Беден не тот, у кого мало, а тот, кто много желает.

•  Money has no smell.

Деньги не пахнут.

•  Не that has a full purse never wanted a friend.

У кого мошна полна, тому не нужны и друзья.

•  Не that has money in his purse cannot want a head on his shoulders.

У кого есть деньги в кошельке, тому не нужна голова на плечах.

•  Не that has no money needs no purse.

Тому и кошелек не нужен, у кого нет денег.

•  Не that has no silver in his purse should have silk in his tongue.

Тот, у кого нет серебра в кошельке, должен иметь шелковый язык.

•  Не who pays the piper, calls the tune.

Тот, кто платит волынщику, заказывает мелодию.

•  Ill-gotten wealth never thrives.

Худо нажитое впрок не идет.

•  Money is power.

Деньги — это сила.

•  Money is the root of all evil.

В деньгах корень всех зол.

•  Money makes money.

Деньги делают деньги.

•  Money makes the mare go.

Деньги заставляют кобылу идти.

•  Money opens all doors.

Денежка все двери отпирает.

•  When poverty comes in at the door love flies out at the window.

Когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно.

•  Much coin, much care.

У кого много денег, много забот.

•  Muck and money go together.

Грязь и деньги ходят вместе.

•  Poverty breeds strife.

Бедность порождает раздоры.

•  Poverty is no sin.

Бедность не порок.

•  Wealth like want ruins many.

Богатство, как и нужда, губит многих.

Не все то золото, что блестит

•  A fair face, but a foul heart.

Под красивой внешностью скрыта низкая душа.

•  All are not hunters that blow the horn.

He всяк охотник, кто в рог трубит.

•  All are not saints that go to church.

He всяк проповедник, кто ходит в церковь.

•  All are not thieves that dogs bark at.

He всяк вор, на кого собаки лают.

•  All is not gold that glitters.

He все то золото, что блестит.

•  Appearances are deceptive.

Наружность обманчива.

•  Beard creates lice not brains.

От бороды заводятся насекомые, а не ум.

•  Beauty is but skin deep.

Снаружи красота, а внутри пустота.

•  Beauty lies in lover’s eyes.

У каждого свое представление о красоте.

•  Beauty will buy no beef.

He с лица воду пить.

•  Blood will tell.

Кровь скажется.

•  Can the leopard change his spots?

Горбатого могила исправит.

•  Cat after kind.

Волк каждый год линяет, да обычая не меняет.

•  Cats hide their claws.

Мягко стелет, да жестко спать.

•  Clothes do not make the man.

По одежке встречают, по уму провожают.

•  Clothes make the man.

Одежда красит человека.

•  Fine feathers make fine birds.

Красивые перышки делают птиц красивыми.

•  Handsome is as handsome does.

He тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто на работу гож.

•  It is never too late to mend.

Исправиться никогда не поздно.

•  Nature is stronger than rearing.

Как волка ни корми, а он все в лес смотрит.

•  The cowl does not make a monk.

He всяк монах, на ком клобук.

•  The devil is not so black as he is painted.

He так страшен черт, как его малюют.

•  Though you cast out nature with a fork, it will still return.

Гони природу хоть вилами, она все равно проявляется.

•  What is bred in the bone will not come out of the flesh.

Что вскормлено в кости, проявится в плоти.

•  То be slender and tall is still to be small.

Мал золотник, да дорог.

•You cannot judge of a tree by its bark.

Нельзя судить о дереве по его коре.

•You cannot make a crab walk straight.

Криво рак выступает да иначе не знает.

•  You cannot wash a charcoal white.

Уголь добела не отмоешь.

Жизнь прожить — не поле перейти

•  The business of life is to go forward.

Жить — значит идти вперед.

•  Adversity flatters no man.

Беда человеку не льстит.

•  Adversity is a great schoolmaster.

Несчастье — великий учитель.

•  Adversity makes strange bedfellows.

Нужда сведет человека с кем угодно.

•  Argues come on horseback, but go away on foot.

Болезни нам являются верхом, а от нас уходят пешком.

•  Adversity makes the man wise, not rich.

Несчастье человека учит, но не обогащает.

•  After rain comes fair weather.

После бури — ведро.

•  Better a glorious death than a shameful life.

Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь.

•  Bread never falls but on its buttered side.

Хлеб всегда падает на намазанную маслом сторону.

•  Calamity is a man’s true touchstone.

Человек познается в беде.

•  God is too good for a desperate mood.

He до бога, когда беда у порога.

•  Great deeds live.

Великие дела живут.

•  He that lives a knave will hardly die an honest man.

Кто всю жизнь мошенник, тот едва ли умрет честным человеком.

•  Who has never tasted bitter, knows not what is sweet.

He вкусив горького, не узнаешь и сладкого.

•  If there were no clouds, we should not enjoy the sun.

Если бы не было облаков, мы не любили бы солнце.

•  In a calm sea every man is a pilot.

В спокойном море всякий может быть лоцманом.

•  Не that seeks trouble, never misses.

Кто ищет худа, всегда находит.

•  It never rains but it pours.

Дождь не просто льет, он ливня ждет.

•  Life is a stage, so learn to play your part.

Жизнь — как игра на сцене, научись играть в ней свою роль.

•  Life is but a span.

Жизнь коротка.

•  Life is made up of little things.

Жизнь состоит из мелочей.

•  Life is not a bed of roses.

Жизнь не ложе из роз.

•  Life is not all cakes and ale.

Жизнь не только пироги и пиво.

•  Life is not all clear sailing in calm waters.

Жизнь не спокойное плавание в тихих водах.

•  Light cares speak, great ones are silent.

Малая беда кричит, а большая молчит.

•  Live and let live.

Сам живи и другим не мешай.

•  Misfortunes tell us what fortune is.

Несчастья говорят нам о том, что такое счастье.

•  Out of the frying-pan into the fire.

Из огня да в полымя.

•  A busy bee has no time for sorrow.

Трудолюбивой пчелке некогда горевать.

•  There is a crook in the life of everyone.

Жизнь прожить — не поле перейти.

•  Whilst I live, let me not live in vain.

Жизнь дана на добрые дела.

Счастливые часов не наблюдают

•  All the water runs to his mill.

Вся вода на его мельницу льется.

•  Better be born lucky than rich.

Лучше родиться удачливым, чем богатым.

•  Call no man happy till he is dead.

He называй человека счастливым, пока он живет.

•  Failure teaches success.

Неудачи учат успеху.

•  Fortune is fickle.

Фортуна капризна.

•  Every man is the architect of his own fortune.

Всяк своему счастью кузнец.

•  Fortune is good to him who knows how to make good use of it.

1 ... 8 9 10 11 12 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Н. Фомина - Английские крылатые выражения, относящееся к жанру Афоризмы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)