`
Читать книги » Книги » Приключения » Вестерн » Небо красно поутру - Пол Линч

Небо красно поутру - Пол Линч

1 ... 49 50 51 52 53 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
произошло?

Милях в десяти к западу отсюда, полагаю. Я не был уверен в своем местоположении весь день после того, как это произошло. А теперь я был бы вам признателен, если б вы дали мне перевязать рану да поесть немного, если позволите.

Марта кивнула на его ногу. Это туда вас ранило?

Она вышла наружу на задворки, и вернулась с лоханью и кувшином, и поставила их перед ним. Снова ушла, и вернулась с какой-то чистой тряпицей, и склонилась помочь ему стянуть с ноги сапог. Он убрал ногу от нее подальше.

Я сам могу ногу свою обиходить, спасибо, сказал он.

Он встал, и взял лампу, и выхромал на заднее крыльцо. Снял пальто и вынул пистолет из-за пояса, и сунул его рядом под пальто. Шаги ребенка у него за спиной, и он знал, что за ним наблюдают, а потом рядом села малютка Марта. Он заговорил, не глядя на нее.

Горит ли внутри огонь, Марта-меньшая? спросил он.

Да, ответила девочка.

Попроси тогда отца своего вынести мне горячую кочергу.

Зачем?

Будь хорошей девочкой.

Пальто он придвинул ближе к себе, а девочка встала и вбежала внутрь. Он сидел и слушал, как цикады выкликают ночь, а потом услышал, как деревянные доски отметили появление Эйткена на крыльце у него за спиной. Маленькая Марта-меньшая говорит, вы себе горячую кочергу хотите. Это чтоб ногу вам поправить?

Да. Вы не против мне ее принести? И быть может, немного спиртного, коли есть у вас.

Мужчина помедлил, словно б сказать что-то, и развернулся на месте, и вошел внутрь, и вновь вышел с тлевшим металлом. Фоллер обернулся, и схватил кочергу, и подержал перед собою, а другой рукой стянул рану. Эйткен нагнулся поближе поглядеть, увидел, как он сощипывает кожу и начинает ее прижигать, змей пара подымался от кожи, и его повело от этого вида. Фоллер продолжал, не замечая, пока не зарубцевалась другая сторона. Эйткен зашел внутрь, и вернулся со стаканом виски, и протянул ему, и вынес себе, и хлебнул сам. Больше у меня нету, сказал он.

Фоллер принялся завертывать ногу в ткань, и маленькая Марта-меньшая подошла и села рядом, а Эйткен зашел внутрь. Она посмотрела на высившуюся его громаду.

Мне четыре с четвертью. В следующий день рожденья будет пять.

Фоллер повернулся и пристально поглядел ей в лицо, а потом посмотрел на ее маленькие ручки, державшие банку. Внутри сидела зеленая лающая квакша, храня неподвижность. Девочка потрясла банку, но лягушка не шелохнулась.

Я хочу, чтоб она прыгнула, сказала она.

Ты ее там держать будешь, пока не умрет?

Девочка посмотрела на банку, и глаза ее озадачились.

Я ее просто держу.

Дай-ка я тебе скажу кое-что, животным не нравится, когда их удерживают, между прочим.

Это почему?

Это против их природы.

Она посмотрела на банку свою, и перевела взгляд наверх, на него, и протянула ему. Хочешь себе взять?

Нет, не хочу я это себе брать.

Почему?

Мне с нее никакого проку.

Девочка нахмурилась, и посмотрела на банку, и встала, и вбежала внутрь. За спиной у него возник Эйткен. Я б вам предложил свежую рубашку, но вы, похоже, на добрый размер больше меня, сказал он.

Мне и так прекрасно.

Не хотели бы присесть за стол да отужинать?

С удовольствием.

Он взял кусок мяса, и немного картошки, и кусок кукурузы, и принялся их есть в молчании. Взял ковригу, и распилил ее, и стал жевать корку. Дети смотрели и перешептывались, а мать бранила их и велела перестать шептаться. Мальчишки прекратили, а потом их стало слышно опять, и голос Эйткена хлестнул. Громче говорите, велел он. Мальчишки примолкли. Расскажите нам, о чем вы говорили.

Ни о чем, папа.

Марта выбранила их взглядом. Если об этом вам двоим годится разговаривать, значит и для всего стола подойдет.

Заговорил другой мальчуган, слова выскальзывали неуклюже у него изо рта. Марк сказал, что дядя не прочел перед едой молитву, мама.

Фоллер прожевал еду, а затем поднял взгляд на Эйткена. Славные у вас мальчики, сказал он.

Благодарю вас, господин Фоллер.

Да. И впрямь славные.

Завтра могу отвезти вас в город, сказал Эйткен. Подводу запрягу, чтоб выехать пораньше. Я все равно туда еду, бо мне там кое-что сделать нужно.

Да, это было б хорошо.

С первым светом, сказал хозяин. Вы не будете против, если я спрошу, господин Фоллер, просто вы ж не с этих краев.

Продолжайте.

Что привело вас сюда охотиться?

Фоллер отпилил себе еще краюху хлеба, и намазал ее маслом, и принялся ее жевать, а потом отхлебнул из стакана с водой. Поднял взгляд на Эйткена и улыбнулся. Одно очень хлопотное существо.

Эйткен посмотрел на него, и лицо его осветилось смятеньем, и он взглянул на жену свою, а потом начал улыбаться. А, олень. Да? Существо он скользкое, что есть, то есть. Кое-кто говорит, что олень больше с душком. Но я никакой большой разницы в мясе между оленухой и самим оленем не замечаю.

Марта встала и посмотрела на детей.

Вы уж извините нас, пора укладывать этих детей спать.

Эйткен встал, а Фоллер остался сидеть, и только-только встали дети, как в переднюю дверь три раза громко постучали. Семейство переглянулось, а затем они посмотрели на Фоллера, который наблюдал за едой своей, и он отложил в сторону нож и откинулся на спинку стула. Поглядел на Эйткена. Ждете кого-то? спросил он.

Эйткен глянул на жену, и она посмотрела на него в ответ. Он пожал плечами и перевел взгляд на часы на стене. Не-а. Не в такой час.

Когда подойдете к двери и они спросят, есть ли у вас в доме кто-то, кроме вашей семьи, вам надо сказать, что нет. Поняли?

Лицо Эйткена вспыхнуло белым, затем пунцовым, а глаза у него стали чудны́е, и Фоллер опять откинулся на спинку стула и отвернул полу пальто, показывая пистолет.

Просто на случай, если подумаете иначе.

Эйткен сглотнул, и не стал смотреть на жену, и повернулся сходить к двери. Они слушали, как деревянные половицы принимают шаги его со стоном, словно сами доски могли говорить за него, а затем долгий скрип медленно открываемой двери. Голос человека, тихий. Они услышали, как Эйткен отвечает, и другой человек с минуту поговорил, а потом дверь закрылась. Фоллер посмотрел на детей. В комнату вернулся Эйткен. Он заговорил, и голос его звучал иначе. Он был туг и дрожал.

Я сделал, что мог, но они сказали, что знают, что вы здесь

1 ... 49 50 51 52 53 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Небо красно поутру - Пол Линч, относящееся к жанру Вестерн / Историческая проза / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)