`
Читать книги » Книги » Приключения » Путешествия и география » Круг ветра. Географическая поэма - Олег Николаевич Ермаков

Круг ветра. Географическая поэма - Олег Николаевич Ермаков

Перейти на страницу:
Великий обет. Насилие — это блевотина, и не уподобляйся собаке, что возвращается к своей блевотине. Ты от нее избавился не для того. Избавился? — И его глубоко посаженные глаза пронзали меня насквозь. — Или иногда хочется кого-нибудь прибить? — с насмешкой спросил он, восседая в своей хижине посреди Кленовой рощи, полной птиц. — Так лови это намерение, эту мысль за хвост крысиный. Люди делятся на крыс и птиц. Ты — птица. Помни, что насилие есть трех видов: из жадности, гнева и заблуждения. Первое — из-за мяса и шкуры. Второе — из-за мысли о причиненном вреде. Третье — по невежеству. Так думает солдат, что его наградят. Ты — не солдат навсегда. И не монах даже. Ты — птица. Помни, что даже просто в твоем присутствии у всех будет исчезать злоба и жажда крови. Мы недоступны для крыс. Солдаты и правители — крысы, присмотрись, из-под их платьев, доспехов торчат голые хвосты, а в сердцах вьются шерстинки. Вся челядь, все придворные поэты, воспевающие подвиги раджи, — тоже крысы. Поэт при царе — стихотворная крыса. Не будь крысой. Убивающий другого и себя убивает и потом ведет жизнь призрака, хотя и не подает вида и всячески прячет свою убитую жизнь. Но изнутри у него все выела крыса. Ибо война — это крыса. Знай это и помни, Джалада. И дыши ровно, глубоко, с пониманием. А для этого постигай асаны: героя, лотоса, свастики, палки, журавля, сидящего слона или сидящего верблюда. Какая тебе больше по нраву?

Я отвечал, что — зимородка. Кесара немного удивился и сказал, что пока и сам не освоил такой асаны. В следующий раз он напомнил мне об этом и сказал, что надо представлять эту птицу, летящую над рекой и ныряющую, — и тогда задерживать дыхание; выныривающую — и тогда выдыхать. Затем Кесара поинтересовался, почему выбрана эта птица. Я ему все рассказал.

— Я бы назвал эту асану Летящим копьем, — молвил йогин.

— Не противоречит ли это принципу ахимсы?

— Нет, Джалада. Копье йоги никогда никого не поражает, а летит в одну цель — ложные наполнения сознания, чтобы разбить вдребезги этот пузырь неведения, себялюбия, влечения, враждебности, жажды жизни.

— Как можно разбить вдребезги пузырь? — усомнился я.

— Можно, ибо это пузырь позолоты, твердый на ощупь, — ответил Кесара и, взмахнув рукой, швырнул с силой невидимое копье.

Я даже невольно проследил, куда же попадет оно…

— Но я же и сказал тебе, Джалада, что ты птица.

— Не означает ли это, что в предыдущих рождениях я и был зимородком?

— Ты и сейчас таков. Как и я и многие отшельники, монахи. Птицы, нарисованные солнцем. Но обросшие плотью. И к чему же мы стремимся? Чтобы стать только птицами, вот и все. Птицами счастливыми, ибо безо всякой надежды в сердце.

— Как это? — не понял.я.

— Лишь тот, кто потерял надежду, подлинно счастлив.

Я смутился, ведь у него была надежда, была. Надежда на возвращение в Поднебесную с книгами, которые надо будет переводить.

— Гаруда, царь солнечных птиц, — вот кто должен быть нашим наставником, — добавил Кесара.

Все это время, когда выдавался свободный час, я ходил в окрестностях, посещая монастыри и чем-либо примечательные места. И вышел к горе Индрашайлагуха, чьи скалы и леса выглядят очень мрачно, но притягательно. И поднялся на гору к монастырю на восточном склоне, увидел ступу. Монахи сказали, что ее называют Ханса — Гусь. Когда-то в этом монастыре исповедовали «малую колесницу» и вкушали три чистых вида мяса. Но однажды не смогли раздобыть ни кусочка, зароптали, и в этот миг пролетала гусиная стая, и один гусь кинулся вниз и разбился у ног монаха. Все расценили это как знак горестный, гуся похоронили, воздвигли ступу и пересели в «большую колесницу», вовсе прекратив есть мясо.

Пройдя дальше на северо-восток, я нашел монастырь Капотака — Голубь. Будда здесь читал свою проповедь, и к нему явился птицелов, пожаловавшийся, что из-за шума людей, собравшихся послушать Будду, он не поймал ни одной птицы, и его жена и дети будут голодны. И Будда велел ему развести костер, и когда языки пламени заплясали, из рук Татхагаты выпорхнул большой голубь и кинулся в огонь. Ловец отнес изжарившуюся птицу домой, но был так поражен случившимся, что больше не сумел вести прежнюю жизнь и встал на путь Дхармы. И его прежнее имя заменили на новое — Капотака. А он заложил первый камень в строительстве монастыря.

Эти места словно подтверждали сказанное Кесарой о птицах. Сам он не напоминал никакой птицы, но его грудная клетка походила на клетку как раз птицелова почему-то. А в Кленовой роще птицы гнездились.

Когда я передал Шилабхадре слова Кесары о солнечных птицах и Гаруде и их повелителе, он неожиданно согласился со своим давним противником и рассказал об отшельнике Карамбии, который научил этих птиц тайной мантре, помогавшей в их извечной борьбе с нагами, змеями.

— Так что не крысы им противостоят, а змеи, — сказал он. — А еще и вот что. Ведь в одном из предыдущих воплощений Татхагата и сам был их царем, царем солнечных птиц… Не-е-т, упрямый йогин Кесара глубок в своих прозрениях, глубо-о-к, — с чувством добавил старик.

К югу от этих мест стоит одинокая гора, славная своими цветами и чистыми потоками, на ней много святилищ; всех влечет статуя Авалокитешвары с лотосом в руке. Многие держат здесь пост, чтобы на исходе седьмого дня узреть, как статуя окутывается светом и возникает образ Авалокитешвары. Рассказывают, что царь страны Синхалы, находящейся в Южном море, как-то утром подошел к зеркалу и не увидел себя, а вместо этого узрел гору в окружении пальм тала и Авалокитешвару, и он проделал длинный путь сюда и возвел святилища и вихару. В дар постоянно приносят благовония, цветы и музыку Авалокитешваре.

Стоя у статуи, я и подумал впервые о ее имени, принесенном индийскими паломниками: Аволокитесвара, что значит Внимающий Звукам Мира. И у нас это имя стало звучать так: Гуаньшиинь — Созерцающий Звуки Мира.

Монахи на горе, которым я рассказал об этом, ответили, что да, таково древнейшее имя бодисатвы — Аволокитесвара.

Об этой горе говорил я и Кесаре, вопрошая, что это означает созерцать звуки?

И тогда он учил об акаше, о том, что между сердцем и межбровьем у каждого есть акаша, но акаша и вокруг простирается, и надо соединить их. Там и возможно узреть звуки. И может быть, звуки мира.

— Но я не музыкант, — сказал Кесара. — Патанджали толкует о санъяме на различии между словом, предметом и значением, что дает возможность постигать звуки вообще всех существ. Но

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Круг ветра. Географическая поэма - Олег Николаевич Ермаков, относящееся к жанру Путешествия и география / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)