Чугунные крылья Икара - Борис Вячеславович Конофальский
— По рукам, — согласился Буратино.
— Только вы баб своих покрепче держите, а то улетят и глазом не моргнёте.
И компания с ветерком понеслась за девушкой Кассандрой для Джанфранко. Сам же Гопак пил водку, прихваченную в кафе, прямо из горла и орал песню: «Ой, мороз-мороз не морозь меня…». Компания дружно подпевала, и даже кучер подтягивал. И неслась коляска по вечернему городу, пугая последних прохожих бутылками, летящими из неё, и объедками. И, видя весёлый народ в коляске, шептались добропорядочные граждане:
— Жируют, бандиты, сволочи.
— И не говорите, сосед. Девок-шалав насажают и орут пьяные песни. Куда только полиция смотрит?
— Ох-ох-ох, — вздыхал сосед, — какие времена, какие времена!
— А я вам говорю, вешать всех, вешать! Король с ними либеральничает, в демократию играет, а надо вешать, пороть и вешать.
— Тише вы, сосед, что вы такое про Его Величество говорите!
— А я разве что такое говорю, я просто говорю, что наш король очень добр, а министры его в бандитизме ничего не понимают.
А компании весёлой было глубоко наплевать на мышиное шушуканье трусливых, бессильных и злобных обывателей. Компания вовсю распевала уже другую песню: «Ой, цветёт калина…» и швыряла пустые бутылки из-под лимонада в столбы газового освещения. А извозчик проклинал себя за жадность, но высаживать компанию уже боялся, могли и не заплатить. Он, наконец, довёз до места назначения молодёжь, но те не собирались покидать экипаж. Только одна из девок заорала на всю улицу:
— Кассандра, эй, Кассандра, дура толстая, беги сюда быстро, жениха тебе привезли.
— Бегу, — тут же раздалось из окна маленького домика.
Потом оттуда послышалась ругань, звон опрокинутого оцинкованного ведра, и из дверей дома выскочила девица, на ходу застёгивая платье. А вслед ей неслось:
— Шалавнишша, убью собственной рукой, — обещал грубый мужской голос.
— Эх, барин, — видя, что количество седоков увеличивается, сказал кучер, — что же вы так-то со мной?
— Поехали-поехали, — толкали его в бока девки и Гопак.
— Хотя б водки тогда дали бы? — сказал кучер.
Чтобы он не причитал, ему дали водки. И коляска понеслась в ночь. Потом был ещё один кабачок, где было прикуплено водки. Потом появился ещё один извозчик для комфорта перемещения. А затем к компании присоединился жаждущий халявной водки мужик с пьяной бабой и залихвацкий оркестр, состоящий из балалаечника и двух ложкарей. А Буратино, пьяный в дым, ничего этого не помнил. Единственное, что в его мозгу запечатлелось, это то, как Лука орал халявщику:
— А пусть твоя баба нам зад покажет. Тогда нальём водки.
Баба, изрядно пьяная, тут же согласилась продемонстрировать своё сокровище, а лихой балалаечник хлопнул её балалайкой по этому делу и всем стало смешно, кроме халявщика. Халявщик обиделся за свою бабу и хлопнул балалаечника по морде кулаком. Всем стало ещё веселее. После того, как бросили избитого халявщика лежать на дороге, компания поехала в какой-то кабак, где они и осели и пили дальше. Куда и пришёл избитый халявщик, где его начал бить Лука, приговаривая:
— А зад у твоей бабы полная дрянь. Не зад, а одно название.
А ещё Буратино вспоминал, как лягнул извозчика в живот, когда тот помогал ему вылезти из экипажа. И как тот корчился по этому поводу, и как всем было смешно.
А потом он то ли с Элизкой, то ли с Луизкой пешком добирались до берлоги и валялись на ящиках из-под водки, где он пытался её раздеть, или она его. А дальше Буратино не помнил ничего — шампанское, знаете ли.
Некоторые считают, что о качестве отдыха можно судить по похмелью, которое приходит следующим утром. Судя по состоянию Буратино, отдых удался ему на славу. Он проснулся на ящиках в сарае рядом с похрапывающей голой немолодой женщиной. Пиноккио напрягся, пытаясь вспомнить, кто она такая. Но так и не вспомнил, потормошил её как следует и сказал:
— Ну-ка, ты, принеси воды. Слышишь меня?
— А ты кто? — спросила баба, удивлённо глядя на Буратино. И была она не так уж и молода, и не так уж свежа.
И тут Пиноккио вспомнил, кто это. Это была та самая баба, которая анадысь показывала зад. Буратино страшно засмущался своей наготы и заорал:
— Лука, Лука, чёрт бы тебя побрал, где ты есть?
— Я здесь, Буратино, — тут же в сарай просунулась голова собутыльника, — уж час жду, когда ты проснёшься.
— Дай мне что-нибудь попить и скажи мне, кто это такая? — сказал Буратино раздражённо.
— О! — удивился Лука, разглядев женщину. — А ты откуда здесь взялась, чучело?
— А я почём знаю, сами меня привезли, вот и взялась.
— Попить мне дай и пошли в контору за таблеткой кого-нибудь, — заорал Буратино, — и убери от меня эту чучундру.
В дверях, привлечённый шумом, появился Рокко. Он злорадно хмыкнул и спросил:
— Ну что, как отдохнули?
— Ты бы не скалился лучше, а выгнал бы лучше эту лошадь отсюда, — ответил Пиноккио, — мне одеться надо.
— А ну ты, Венера, свинти отсюда по-быстрому, — мягко предложил Чеснок женщине.
— Одёжу не могу найти, — отвечала та, бродя по сараю в поисках одежды и покачиваясь от невышедшего хмеля.
— Ты пока на улице поищи, — предложил Чеснок и вытолкнул даму из сарая взашей.
Лука принёс чашку с какой-то жидкостью и протянул её Пиноккио.
— А таблетку? — спросил Буратино.
— Пепе уже поехал, — отвечал Лука, — пока вот это выпей.
— Что это?
— Рассол.
Буратино выпил, с трудом проглатывая солёно-острую жидкость, а потом спросил:
— Лука, а где моя девушка?
Крючок только пожал плечами, демонстрируя свою полную некомпетентность в этом вопросе.
— Может, это та, которую балалечник хотел увезти? — сказал Рокко. — Так я её еле отбил у музыканта, она в конторе спит, наблевала там. А Сальваторе, чёртов бухгалтер, всё утро вокруг неё ходит, облизывается, всё время, гад, на неё косится. Я говорю: «Чего косишься?». А он говорит: «Она на моих бумагах спит».
— А чего это он облизывается? — спросил Лука.
— Так она же голая спит, одной дерюгой накрыта. А дерюга маленькая,
— продолжал Чеснок. — И вот я думаю, где это вы столько голых баб понабрали?
— Какой разврат, — сказал Буратино и поморщился, — кругом голые бабы на документах валяются, в бухгалтерии наблёвано. Пакостно. Я никогда не буду с тобой отдыхать, Лука.
— Вот и здрасьте вам, приехали, — обиделся Крючок, — Лука виноват. А кто вчера деньгами пушил налево и направо, кто музыкантов нанимал, на кой хрен тебе сдались ложкари? А халявщик с бабой зачем был нужен? А извозчиков, аж двух, зачем брали? Да Гопака с собой зачем
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чугунные крылья Икара - Борис Вячеславович Конофальский, относящееся к жанру Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези / Прочий юмор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


