Дочь Двух Матерей - Anita Oni
— Что же ты, Рэй, не слышал сказок про тиани? А ещё творческий человек!
— Не слышал, — признался он. — Моё семейство равнодушно к сказкам. Другое дело высокая поэзия и проза.
— Но уж про тиани-то всякий слышал! — возразила Паландора. — Они обитают повсюду: в лесах, у корней деревьев и между ветвями; в полях, среди колосьев пшеницы и ржи; в высоких горах и в пустынях, в озёрах и реках и даже в морях.
— Ну надо же! И кто они такие?
— Маленький народец, — ответила Паландора, вспоминая, что ей рассказывали в деревне, — невидимый обычному глазу. Их могут увидеть лишь те, кто смотрит на мир не глазами, а сердцем, или вовсе любой человек — при свете полной селины, приняв настойку из клевера и дурмана и умыв ею лицо.
— Разве дурман не ядовит? — спросил Рэй с сомнением в голосе.
— Возможно. Как и всё в больших дозах. В Пэрфе-Кур девчонки в полнолуние так искали тиани. Обошли всю деревню, спустились в луга, спугнули диких куропаток и сами так перепугались в темноте, что визгу стояло на весь Пэрферитунус. В деревне было решили, что на них напали лихие люди, а когда выяснили, в чём дело, рассердились и долго ещё не выпускали их на улицу после заката. Сказали, пусть лучше сидят под замком и не выдумывают всяких глупостей. А потом они в чёрной бане кликали чертей… Тоже забавная вышла история…
Рэй слушал все эти милые глупости, как слушает усталый путник звон ручья — не разбирая слов, не вникая, лишь наслаждаясь журчанием. Её речь действовала на него благостно и умиротворяюще.
— Мне так нравится, когда ты рассказываешь истории, — признался он. — Можно попросить тебя об одном одолжении?
— Можно, — согласилась Паландора.
— Ты не будешь против, если я включу некоторые твои рассказы в свою поэму?
— Абсолютно нет! — воскликнула девушка. — Это будет замечательно. Значит, ты вновь приступил к работе над ней?
— Почти… Если так можно сказать… У меня созрели пара десятков страниц, но…
— Дай мне их почитать! — попросила она.
— Но это же черновики, киана, — возразил Рэй. — Работа только начата.
— Всё равно, мне так любопытно! Ну, не жадничай, Рэй. А не то я обижусь.
— Прости, Паландора, — сказал он со всем доступным ему раскаянием в голосе, — я не могу. Это не в моих правилах.
— А когда ты закончишь, я смогу почитать? — спросила она, поджав губы.
— Да, конечно. Вот только…
— Что?
— Только я сам не знаю, сумею ли когда-нибудь закончить. Это очень долгий труд, и я не продумал ещё толком весь сюжет, и…
Настал её черёд слушать журчание ручья — на сей раз отнюдь не умиротворяющее. Паландора подумала, что это очень хорошо, что остальные мыслят и действуют не под стать её другу. Если бы все были такими же неспешными, мир ещё долго находился бы в ожидании качественной литературы. Каждый автор зрел бы и набухал, как слоёные весенние почки, а в один прекрасный момент, едва ветер изменится, вдруг завял бы и передумал. «Хорошо, что есть люди, которые берут и делают дело. И это касается не только поэзии», — с горечью вздохнула она. Протёрла глаза и осмотрелась в поисках тиани. Вдруг они в самом деле прячутся здесь. Уж ей-то, чтобы их разглядеть, не нужно ни клевера, ни дурмана. Ни даже полной луны. Увы, несмотря на это, Паландоре никогда не доводилось прежде пересекаться с тиани, хотя её призрачные друзья утверждали, что увидеть их проще простого. Что тиани намного ближе к плотным слоям мира, чем они сами. Но как-то не сложилось. Возможно, их не слишком привлекал замок Пэрфе. И сейчас, как бы девушка ни старалась, она не смогла разглядеть никого вокруг — ни в морской пене, ни в резцах скал, ни в пучках низкой ползучей растительности. Ни у горизонта, ни в облаках. Похоже, они в самом деле были здесь совершенно одни на краю мира.
Эта мысль наполнила её сердце негой.
Отступая с утёса, шагом за шаг, оставаясь к морю лицом, Паландора потянула юношу за собой. Сбросила сандалии, прошлась по бежево-серой земле, поднялась на гряду шершавых валунов и чуть не угодила в почти идеально круглое отверстие у их подножия. Ахнула от неожиданности, опустилась на корточки и заглянула внутрь.
— Как ты думаешь, что это такое?
— Нора, должно быть, — ответил Рэй, присоединившись к ней.
— Такая большая? Нет. Мне кажется, это вход в пещеру.
Её предположение оказалось более верным. Паландора, придерживая юбку и осторожно ступая по острым камням, спустилась в лаз и проникла в пещеру. Она очутилась в большом гулком гроте с ноздреватыми серыми стенами, где слышен был приглушённый шум моря и плеск воды. Рэй попытался было уговорить её вернуться и не подвергать себя неведомым опасностям, но потерпел поражение. Тогда ему пришлось спуститься вслед за ней. Двое пересекли залу, запрокинув головы и увлечённо осматривая её покрытые сталактитами своды.
— Какое дивное место, — восхитилась Паландора. — Рэй, не забудь включить этот грот в свою поэму.
— Да. Он однозначно стоит того.
Рэй достал дудочку и извлёк из неё пару нот наугад. Опустил её и прислушался к звукам, которые разносило эхо.
— О нет, ты опять за своё! — воскликнула Паландора. — Право, я больше не знаю, обернулся добром ли мой жест, когда я преподнесла тебя эту дудку. Ты свистишь, как боцманы в порту, — рассмеялась она.
Рэй стушевался.
— Прости, я больше не буду.
— Прошу тебя, не извиняйся. Свисти, если хочешь. Как знать, возможно ты сочинишь не только поэму, но и какую-нибудь красивую мелодию.
— Едва ли. Я никогда не писал музыку. Как я уже говорил, для этого мне недостаёт вдохновения.
— Тогда, возможно, ты обретёшь недостающее вдохновение в этой пещере. Давай осмотрим её получше.
Они двинулись вдоль задней стены пещеры, терявшейся в полумраке, откуда попали в узкий смежный коридор, также испещрённый сталактитами и сталагмитами. Конечно, с эдремскими соляными пещерами в южной части острова здешний грот было не сравнить — а с галереями горного Тао и подавно. В любом случае, что Рэй, что Паландора не бывали ни там, ни там, и сумели прельститься скромным очарованием местных гранитных скал и известковых наростов. Оба решили не углубляться далеко и избегать коридоров с развилками. Остановились в третьем по счёту зале, куда через расщелину в потолке проникал солнечный свет и свежий морской воздух.
— Поверить не могу, что я никогда здесь раньше не была, — сказала Паландора, примостившись на камне у потолочной расщелины. — Всю жизнь прожила на этом острове, а такой красоты ни разу не видела. Как
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дочь Двух Матерей - Anita Oni, относящееся к жанру Прочие приключения / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


